Gå til innhold

Navn med annerledes stavemåte


Anbefalte innlegg

Skrevet

Vet om en Matz og en Phelix. Norske foreldre.

 

Anonymous poster hash: 23d4e...e40

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Har aldri hørt det i Oppland eller Akershus heller. Jon/John = samme uttale.

 

Anonymous poster hash: d776f...38a

Han jeg kjenner som skriver navnet sitt John uttaler det Jånn. Han er fra Akershus.

 

Anonymous poster hash: 0e838...330

Skrevet

Kom på at jeg møtte en Thorn-Fredrik en gang. Tipper han har måttet gjenta hva han heter noen ganger.

Skrevet

 

Michael og Mikael er samme navn.

Mikal og Michal er samme navn.

 

Den var da rimelig lett å forstå? 

 

Anonymous poster hash: 0ec78...09e

 

Det er ikke samme navn her jeg bor.

Michael = Maikel

Mikael = Mikael

 

Så nei, ikke så lett å forstå

 

 

Anonymous poster hash: ea3ba...3fc

Skrevet

Friederike - uttales Fredrikke. To stykker faktisk. De er riktignok tyske, men likevel...

 

Anonymous poster hash: 47504...4b1

Skrevet

Friederike - uttales Fredrikke. To stykker faktisk. De er riktignok tyske, men likevel...

 

Anonymous poster hash: 47504...4b1

Kjenner også en tysk Friederike, men hun uttaler det Friderike. Det er jo helt innafor.

 

 

Anonymous poster hash: 47020...980

Skrevet

 

Chim, Chatrine, Chanett, Chatinka, Khatinka, Shavannah... griseharry alle som en.

 

Jon og John er jo to ulike navn, akkurat som Lin og Linn.

 

Anonymous poster hash: 23246...cc8

 

Jon og John uttales jo ikke på samme måte. Joon og Djonn, om du skjønner? 

 

Anonymous poster hash: 4f0fe...fe0

Skrevet

Jeg så et bilde i avisen en gang hvor barna het Thåmas, Tånje og Tåny. Jeg har også hørt om en Jhoanne. Hvordan uttales det egentlig?



Anonymous poster hash: 4f0fe...fe0
Skrevet

Mailen (rart uten apostrof)

Thuva, får helt vondt av å lese det navnet!

Malen (?!)

 

 

Anonymous poster hash: 7e8a4...124

Skrevet

Det har jeg reagert på! Vet ikke om noen, bare sett det. På norsk blir det jo Kakkper! Men lurer på om det er en øst-europeisk variant eller noe.Anonymous poster hash: 9db4e...ba4

Jeg kjenner en Kacper, eller dvs jeg kjenner foreldrene hans, og de er fra

Polen.

 

Navnet uttales Katsper btw.

  • 2 uker senere...
Skrevet

Johannehs! Uff, får helt vondt i øynene av å lese det.

 

Anonymous poster hash: 47504...4b1

Skrevet

Ikke her på Vestlandet som jeg bor. Her uttales de helt likt.

 

Anonymous poster hash: 47020...980

På Vestlandet der jeg bor uttales de ikke likt...

 

Anonymous poster hash: 4d1c7...7fc

Skrevet

På Vestlandet der jeg bor uttales de ikke likt...

 

Anonymous poster hash: 4d1c7...7fc

I Stavanger er det forskjell, kjenner en John (Jånn) og en Jon (Jooon)

 

Anonymous poster hash: 12425...c67

Skrevet

Jeg har ikke noe mer med saken enn alle de andre i denne tråden som kommenterer pussige skrivemåter av navn. Jeg kommenterte ditt navnevalg, og lurte på hvorfor du syntes det var greit men en ph, men ikke to:). Personlig synes jeg begge er tullete, selv om dere har familie i England. (Vi har masse familie i USA, men lar ikke det påvirke hvordan vi staver navnene til våre barn).

En ph er da helt innafor og faktisk fint, spør du meg. To ph hadde jeg reagert på😉

 

Anonymous poster hash: 1ef8f...1f0

Skrevet

Her jeg bor er det tydeligvis mest trendy å ta bort stumme bokstaver. Jeg kjenner damer som heter Turi, Ingri, Astri, Sigri, Elisabet og en Tomas.

Jeg liker det!

 

Anonymous poster hash: 9701d...1cd

Skrevet

Her jeg bor er det tydeligvis mest trendy å ta bort stumme bokstaver. Jeg kjenner damer som heter Turi, Ingri, Astri, Sigri, Elisabet og en Tomas.

Jeg liker det!

 

Anonymous poster hash: 9701d...1cd

Jeg synes det ser veldig feil ut 😬

 

Anonymous poster hash: 1ef8f...1f0

Skrevet

Absolutt ikke. Jeg har hatt flere Mikael i klassen, men også en del /'maɪkəl/ (Maikel)

Du, hvor finner du fonetisk alfabet?

 

Anonymous poster hash: 290bc...e36

Skrevet

Weronica

Råger

Chanette

Sidsel

Kariin

Astri

 

Foreldrene hadde sikkert en mening med dette, men jeg tror det må være tungvint å alltid skulle stave navnet sitt.

 

Synes du Astri er en annerledes skrivemåte?

Kanskje du uttaler Astri/d med selve d'en på slutten?

 

For meg er det nettopp den d'en som er helt malplassert, i og med at jeg sier Astri, og ikke AstriD. 😊😊

 

 

Anonymous poster hash: 99331...52b

Skrevet

Her jeg bor er det tydeligvis mest trendy å ta bort stumme bokstaver. Jeg kjenner damer som heter Turi, Ingri, Astri, Sigri, Elisabet og en Tomas.

Jeg liker det!

 

Anonymous poster hash: 9701d...1cd

Ikke helt riktig med Turi/Turid, for D'en i Turid uttales. (Søsteren min heter Turi)

Skrevet

Aneetha, utales Anita.

 

Anonymous poster hash: e8fea...9fe

Gjest Antarctica
Skrevet

Synes du Astri er en annerledes skrivemåte?

Kanskje du uttaler Astri/d med selve d'en på slutten?

 

For meg er det nettopp den d'en som er helt malplassert, i og med at jeg sier Astri, og ikke AstriD. 😊😊

 

 

Anonymous poster hash: 99331...52b

D-en er historisk i disse navnene. Og det skrives sånn i de fleste tilfeller, derfor syns jeg Astri blir "feil".

 

Kjenner også en Kersti. Det uttales Kjersti, men mangler en bokstav i mine øyne.

Skrevet

Ikke helt riktig med Turi/Turid, for D'en i Turid uttales. (Søsteren min heter Turi)

Turi og Turid er samme navn her (Drammen)

 

Anonymous poster hash: 1ef8f...1f0

Skrevet

Turi og Turid er samme navn her (Drammen)

 

Anonymous poster hash: 1ef8f...1f0

Samme her og. Hønefoss. D er alltid stum. Sier ikke TuriD ArilD RunhilD osv.

 

 

 

Anonymous poster hash: d5e35...635

Skrevet

Samme her og. Hønefoss. D er alltid stum. Sier ikke TuriD ArilD RunhilD osv.

 

 

 

Anonymous poster hash: d5e35...635

Jeg bor på Sørlandet, og har aldri hørt Turid med stum d. Her jeg bor sies Turid som det skrives

 

Anonymous poster hash: ea3ba...3fc

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...