Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #76 Skrevet 12. juli 2016 Lhoise.... Det ser ut som feilstavet Louise eller Lovise. Anonymous poster hash: 79ffe...381
Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #77 Skrevet 12. juli 2016 Skrives Eileen. Vanligvis uttales det da Eilin, men dette uttales Eileeeeeen Anonymous poster hash: d5112...1ef
Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #78 Skrevet 12. juli 2016 Har dere faktisk møtt alle med disse navnene dere lister opp, eller bare hørt om dem? HI etterspør klart og tydelig at det er folk man kjenner/har møtt. Eneste jeg kan huske er vel ei jente som heter Lea. Kjenner foreldrene. Hilsen Chatrine, Chirsten, Cebastian, Poul og hun med alle apostrofene. Anonymous poster hash: a167d...87a
Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #79 Skrevet 12. juli 2016 Norah er ganske vanlig da Anonymous poster hash: fdd7b...3e9 Jada, men likevel unødvendig på norsk, og må alltid presiseres når navnet skal skrives av andre. Anonymous poster hash: 9e95f...494
Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #80 Skrevet 12. juli 2016 Skrives Eileen. Vanligvis uttales det da Eilin, men dette uttales Eileeeeeen Anonymous poster hash: d5112...1ef Jeg kjenner/vet om flere Eileen (hvor uttalen er Eilin) og flere Eilen (hvor det uttales likt som det staves), men så er det denne Eileen da... "Det uttales Eilen", sa hun. Rare greier 😝 Anonymous poster hash: a443f...1cd
Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #81 Skrevet 12. juli 2016 Jeg er fra sørvestlandet, og her er det også forskjell på John og Jon. John uttales Jånn, og Jon uttales JOn, med med trykk på o'en og kort n. Anonymous poster hash: a443f...1cd
Miss Chocolate Skrevet 12. juli 2016 #82 Skrevet 12. juli 2016 Skrives Eileen. Vanligvis uttales det da Eilin, men dette uttales Eileeeeeen Anonymous poster hash: d5112...1ef Jeg kjenner ei Eileen som uttaler det Eilen. Aldri hørt om noen som heter "Eilin".
Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #83 Skrevet 12. juli 2016 Hvor er dette? Har aldri hørt en norsk gutt bli kalt Jånn eller Joon (i hvert fall ikke i Hedmark, Trøndelag og Nord-Norge). Jeg har i alle fall møtt John (Jånn), John (Joon) og Jon (Joon). I Telemark, og tror også andre steder på Østlandet. Anonymous poster hash: 9db4e...ba4
Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #84 Skrevet 12. juli 2016 Jeg kjenner ei Eileen som uttaler det Eilen. Aldri hørt om noen som heter "Eilin". Jeg vet også om en Eileen som uttales rett frem. Reagerte når jeg hørte det første gang, ville gjettet "Eiliin". Bør vel heller skrives Eilen eller Eilén. Men kanskje som at noen skriver Emiil for å vise at trykket skal være der? Anonymous poster hash: 9db4e...ba4
Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #85 Skrevet 12. juli 2016 Kjenner mange Elisabeth. Og en Elisabet. Anonymous poster hash: 1ef8f...1f0
Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #86 Skrevet 12. juli 2016 Jeg vet også om en Eileen som uttales rett frem. Reagerte når jeg hørte det første gang, ville gjettet "Eiliin". Bør vel heller skrives Eilen eller Eilén. Men kanskje som at noen skriver Emiil for å vise at trykket skal være der? Anonymous poster hash: 9db4e...ba4 Har aldri reagert på stavemåten. Hørte jo navnet før jeg så hvordan det skrives. Anonymous poster hash: 1ef8f...1f0
Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #87 Skrevet 12. juli 2016 Madz. (Da er det vanskelig å ikke tenke sitt om foreldrene). Emmeli, Emilly, Emmileigh (uttales likt) Anonymous poster hash: 2c955...37c
Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #88 Skrevet 12. juli 2016 Nei. John uttales jånn, Jon uttales Jooon. Ikke i Trøndelag. Anonymous poster hash: 797ae...0db
Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #89 Skrevet 12. juli 2016 Thom Misjell!!! Rånni Ingri Anonymous poster hash: 915aa...276
Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #90 Skrevet 12. juli 2016 Sjetil Anonymous poster hash: f3d42...1ef
Yellow Brick Road Skrevet 12. juli 2016 #91 Skrevet 12. juli 2016 Folk får nå skrive navn som de vil for min del. Jeg synes det er tåpelig med stumme h'er og synes generelt at K er bedre enn C. Og jeg kjenner en John (Jånn) fra Nordland og en John (Jonn) fra Vestlandet og ellers uttaler alle Jon'er jeg kjenner navnet sitt Jon. Men så lenge de gir beskjed og ikke blir fornærma om noen uttaler navnet feil, så er det helt greitt for min del. Men det jeg synes er helt bak mål er når navn blir skrevet på måter hvor uttalen blir helt feil, når man bare lager sin egen skrivemåte for at det skal se fancy ut, f.eks Chartrine, som jo egentlig skal uttales Skjatrine, og alle de apostrofene som settes på i tilfeldige retninger. Da får jeg vondt!
Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #92 Skrevet 12. juli 2016 Synneve Cevin Susanne (uttales Susann) Anonymous poster hash: 61f7a...2ee
Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #93 Skrevet 12. juli 2016 Nick-Olai. Istedenfor Nikolai. Anonymous poster hash: 0ec78...09e
Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #94 Skrevet 12. juli 2016 Rohnny! Glemmer ikke da han presenterte seg og sa at han het Rohnny med h fordi faren hans het Johnny med h. Ellers kjenner jeg en Shalott (Charlott). Anonymous poster hash: f985d...75a
Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #95 Skrevet 12. juli 2016 Kaspar (bor i Bergen) Anonymous poster hash: 61f7a...2ee
Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #96 Skrevet 12. juli 2016 Kaspar (bor i Bergen) Anonymous poster hash: 61f7a...2ee Hva er galt med Kaspar? Det er et gammelt og vakkert navn. Vanligere enn Kasper/Casper her på nordvestlandet. Anonymous poster hash: a167d...87a
Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #97 Skrevet 12. juli 2016 Alex-Sander Zus-Anne Anonymous poster hash: 797ae...0db
Anonym bruker Skrevet 12. juli 2016 #98 Skrevet 12. juli 2016 Det aller beste navnet, fra USA: La-a. Uttales Ladasha! Men foreldrene skal ha for oppfinnsomheten! Anonymous poster hash: 797ae...0db
Gjest Antarctica Skrevet 12. juli 2016 #99 Skrevet 12. juli 2016 Kom på et navn! Johans! Satt sammen Jo og Hans ev. putta på en ekstra s i Johan. Johans og Jehans (begge med trykk på 1.stavelse) er bare tradisjonelle varianter av Johannes, et ledd på veien til Johan eller Hans. Dialektvarianter.
MammantilNurket Skrevet 12. juli 2016 #100 Skrevet 12. juli 2016 Vi valgte å skrive navnet til Herr Sønn med "v" istedet for "w" - for enkelhets skyld. Vi tok grundig feil. Kjenner også noen som gjorde samme "feil" og valgte "Filip" istedet for "Philip" i den tro at det var lettere Synes fortsatt at "Hroar", uttales "Roar", er strålende
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå