Gå til innhold

Navn med annerledes stavemåte


Anbefalte innlegg

Gjest Antarctica
Skrevet

Vi valgte å skrive navnet til Herr Sønn med "v" istedet for "w" - for enkelhets skyld. Vi tok grundig feil.

Kjenner også noen som gjorde samme "feil" og valgte "Filip" istedet for "Philip" i den tro at det var lettere :)

Synes fortsatt at "Hroar", uttales "Roar", er strålende :D

Hroar er vel en rest etter en norrøn stavemåte. Dengang sa man h-lyden tydelig. Kjenner en islandsk Hrefna, og en Hjörleifur, og i begge navna sies h-en. Men det er vel som i hvis, hverken og hvalp, at h ble stum og forsvant.

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Hroar er vel en rest etter en norrøn stavemåte. Dengang sa man h-lyden tydelig. Kjenner en islandsk Hrefna, og en Hjörleifur, og i begge navna sies h-en. Men det er vel som i hvis, hverken og hvalp, at h ble stum og forsvant.

Godt resonnement.

Det ser jo bare helt storartet ut på papiret, da 😊 Nobelt og klassisk liksom 😊

Skrevet

Kom på et navn!

Johans!

Satt sammen Jo og Hans ev. putta på en ekstra s i Johan.

Viss du er i Stryn kan du drikke øl og sjå fotballkamp på Johans.

 

Anonymous poster hash: cd381...8bb

Skrevet

Vær nå snill folkens, gi barnet et navn som folk klarer å skrive riktig.

Jeg er så lei av å stave navnet mitt. Også når jeg treffer noen som har skrevet navnet mitt litt fort, kan jeg være sikker på å finne en skrivefeil.

Selv sjefen min skriver feil.😕

 

Anonymous poster hash: 82fa4...957

Skrevet

Hvor er dette? Har aldri hørt en norsk gutt bli kalt Jånn eller Joon (i hvert fall ikke i Hedmark, Trøndelag og Nord-Norge).

Pappa heter John (Jånn). Østfold. En venn av meg heter Jon (Joon). Nå har du hørt om begge.

 

Anonymous poster hash: c404a...bc2

Skrevet

Pappa heter John (Jånn). Østfold. En venn av meg heter Jon (Joon). Nå har du hørt om begge.

 

Anonymous poster hash: c404a...bc2

Sånn sier vi det i Bergen også.

 

Anonymous poster hash: 82fa4...957

Skrevet

De jeg kjenner/har møtt

 

Mar-Tine - uttales Martine

Leiv - uttales Leif

Madelen/Madeleine

Thore - uttales Tore

Chatrine

Sjanett

Nattalie

Også kan Toril,Torild, Torill, Torhild skrives på flere måter.

Skrevet

Ang John/Jon

 

I Norge sier jeg Jonn til John, og Joon til Jon.

Men i utlandet blir det Jånn.

Skrevet

De jeg kjenner/har møtt

 

Mar-Tine - uttales Martine

Leiv - uttales Leif

Madelen/Madeleine

Thore - uttales Tore

Chatrine

Sjanett

Nattalie

Også kan Toril,Torild, Torill, Torhild skrives på flere måter.

Leiv kan også uttales Leiv.

 

Anonymous poster hash: 47020...980

Skrevet

Sønnen min heter Isaac

 

Anonymous poster hash: ae53c...b1a

Skrevet

Sånn sier vi det i Bergen også.

 

Anonymous poster hash: 82fa4...957

OK, skjønner at det finnes enkelte som skiller mellom to skrivemåter. Uvanlig, jeg ville kalt dem John, begge to:)

 

(Ser for øvrig at andre i denne tråden sier at de uttales likt på Vestlandet.)

Skrevet

Elisabet

ElisEbeth

Ingri

Sigri

Weronika

 

Anonymous poster hash: 9701d...1cd

Skrevet

Zahra, Sarah, sahra, zara (sara), (linn, lind) merker aldri forskjellen. Tomas, Thomas



Anonymous poster hash: 2f3f2...979
Skrevet

Jeg kjenner en Ingri og en Ingerid

Skrevet

Johans og Jehans (begge med trykk på 1.stavelse) er bare tradisjonelle varianter av Johannes, et ledd på veien til Johan eller Hans. Dialektvarianter.

Åja 😂 husker bare jeg synes det var merkelig første gang. Nå er jeg vandt

Skrevet

Christophpher, den er fin syns jeg.. Ikke overkill i det hele tatt ;)

 

Og en mor i klassen skrev "til Philiph" på kortet til min sønn som heter Philip. Har aldri hørt om noen som heter 'Filif' (som hun da skrev) :P

 

Anonymous poster hash: 86a2d...f10

Skrevet

Thore, Cenneth, Marieh, Thine.

 

 

Anonymous poster hash: 9f0cc...3ec

Skrevet

Christophpher, den er fin syns jeg.. Ikke overkill i det hele tatt ;)

 

Og en mor i klassen skrev "til Philiph" på kortet til min sønn som heter Philip. Har aldri hørt om noen som heter 'Filif' (som hun da skrev) :P

 

Anonymous poster hash: 86a2d...f10

Om du ville gi sønnen din navnet Filip, hvorfor gjorde du ikke da, da? Hva er poenget med "ph" i stedet for "f"? Mener du at grensen går med en "ph" per navn, at det er overkill med flere "ph"? (Skjønner ikke det der..)

Gjest Antarctica
Skrevet

Om du ville gi sønnen din navnet Filip, hvorfor gjorde du ikke da, da? Hva er poenget med "ph" i stedet for "f"? Mener du at grensen går med en "ph" per navn, at det er overkill med flere "ph"? (Skjønner ikke det der..)

Handler vel om at ph uttales f, og derfor ikke har noe i slutten av navnet å gjøre. For f-lyden finnes ikke der.

Skrevet

Kjenner ei Terec. Selv om jeg vet det utales Terese, så tar jeg meg i å lese "Terek" når hun f eks legger ut noe på fb😂

 

 

Anonymous poster hash: a9eb8...999

Skrevet

Sånn sier vi det i Bergen også.

 

Anonymous poster hash: 82fa4...957

Og i Buskerud.

 

Anonymous poster hash: f5f0b...64e

Skrevet

Vet om en Cacper.

 

Anonymous poster hash: 831b1...13f

Skrevet

Patric/Patrick 



Anonymous poster hash: c2859...a7d
Skrevet

Har aldri reagert på stavemåten. Hørte jo navnet før jeg så hvordan det skrives.

 

Anonymous poster hash: 1ef8f...1f0

Ok. Jeg så det skrevet først, "Eileen er kommet til verden". Jeg om mannen gikk og lurte litt på hvordan man uttalte det før vi så snakket med de og fant det ut;)

 

 

Anonymous poster hash: 9db4e...ba4

Skrevet

Ok. Jeg så det skrevet først, "Eileen er kommet til verden". Jeg om mannen gikk og lurte litt på hvordan man uttalte det før vi så snakket med de og fant det ut;)

 

 

Anonymous poster hash: 9db4e...ba4

Åh, mobil! Så mye trykkfeil!

 

*og

 

Anonymous poster hash: 9db4e...ba4

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...