Anonym bruker Skrevet 24. februar 2016 #1 Skrevet 24. februar 2016 Kiil eller Sjil? Anonymous poster hash: 8fab5...d20
Anonym bruker Skrevet 24. februar 2016 #2 Skrevet 24. februar 2016 Kiil. Anonymous poster hash: 687c6...1e9
Anonym bruker Skrevet 24. februar 2016 #3 Skrevet 24. februar 2016 Ingen av delene egentlig...kjil sier jeg 😊 Anonymous poster hash: e8157...84f
Anonym bruker Skrevet 24. februar 2016 #4 Skrevet 24. februar 2016 Kiil Anonymous poster hash: 4cf29...653
n74 Skrevet 24. februar 2016 #8 Skrevet 24. februar 2016 Kjil - og har aldri hørt noen her i Oslo si noe annet (tror jeg)
Anonym bruker Skrevet 24. februar 2016 #9 Skrevet 24. februar 2016 Kjil. Vet at det ikke uttales slik på tysk, men på norsk uttales k foran i kj Anonymous poster hash: f3355...d13
Anonym bruker Skrevet 24. februar 2016 #10 Skrevet 24. februar 2016 Kjil sier jeg også. Hørt noen sier Kil også. Anonymous poster hash: 2fdd8...c87
Anonym bruker Skrevet 24. februar 2016 #11 Skrevet 24. februar 2016 Kil. Får frysninger når folk sier Kjil. På tysk heter det Kil. Det har mindre betydning hva norske regler sier når det er snakk om et tysk navn. Håper dere ikke sier Kjil i Tyskland også. Ikke forvent at alle forstår dere da. Sier dere Munken til München også? Engelske byer uttaler dere vel på engelsk og ikke ned norske regler? Anonymous poster hash: 2c478...b5e
Anonym bruker Skrevet 24. februar 2016 #12 Skrevet 24. februar 2016 Kil. Hvor i all verden kom ideen om Sjiil fra? Anonymous poster hash: 3205d...2e6
Anonym bruker Skrevet 24. februar 2016 #13 Skrevet 24. februar 2016 Kil. Hvor i all verden kom ideen om Sjiil fra? Anonymous poster hash: 3205d...2e6 Hi mente nok Kjil. Ikke alle som klarer å skille sj-/skj-/kj-lydene. Anonymous poster hash: 2c478...b5e
Tipptopp Skrevet 24. februar 2016 #14 Skrevet 24. februar 2016 Kil. Min far som jobbet hele sin yrkeskarriere for tysk firma grøsset hver gang noen sa sjil. Så vi fikk streng beskjed om korrekt uttalelse. Hehe.
Anonym bruker Skrevet 24. februar 2016 #15 Skrevet 24. februar 2016 Kil Anonymous poster hash: f9bed...0c8
Anonym bruker Skrevet 24. februar 2016 #16 Skrevet 24. februar 2016 Kil Anonymous poster hash: ebee9...524
Anonym bruker Skrevet 24. februar 2016 #18 Skrevet 24. februar 2016 Kil. Får frysninger når folk sier Kjil. På tysk heter det Kil. Det har mindre betydning hva norske regler sier når det er snakk om et tysk navn. Håper dere ikke sier Kjil i Tyskland også. Ikke forvent at alle forstår dere da. Sier dere Munken til München også? Engelske byer uttaler dere vel på engelsk og ikke ned norske regler? Anonymous poster hash: 2c478...b5e Jeg sier Kjil med god samvittighet. Når jeg drar til Vestfold sier jeg biler og båter, får du frysninger av det også? Eller burde jeg ved grensen inn til Vestfold begynne å si bilær osv. Jeg sier Danmark også, fortsatt frysninger?, for jeg regner med du sier Dennmaaark i det båten seiler ut av Drøbakssundet? Anonymous poster hash: 61d10...a71
Miss Chocolate Skrevet 24. februar 2016 #19 Skrevet 24. februar 2016 Kil. Får frysninger når folk sier Kjil. På tysk heter det Kil. Det har mindre betydning hva norske regler sier når det er snakk om et tysk navn. Håper dere ikke sier Kjil i Tyskland også. Ikke forvent at alle forstår dere da. Sier dere Munken til München også? Engelske byer uttaler dere vel på engelsk og ikke ned norske regler? Anonymous poster hash: 2c478...b5e Eh... Vi bruker da norske navn på andre byer. Akkurat som engelsktalende bruker engleske navn på utenlandske byer. 😅
Anonym bruker Skrevet 24. februar 2016 #20 Skrevet 24. februar 2016 Kil. Får frysninger når folk sier Kjil. På tysk heter det Kil. Det har mindre betydning hva norske regler sier når det er snakk om et tysk navn. Håper dere ikke sier Kjil i Tyskland også. Ikke forvent at alle forstår dere da. Sier dere Munken til München også? Engelske byer uttaler dere vel på engelsk og ikke ned norske regler? Anonymous poster hash: 2c478...b5e Jeg sier Kjil med god samvittighet. Når jeg drar til Vestfold sier jeg biler og båter, får du frysninger av det også? Eller burde jeg ved grensen inn til Vestfold begynne å si bilær osv.Jeg sier Danmark også, fortsatt frysninger?, for jeg regner med du sier Dennmaaark i det båten seiler ut av Drøbakssundet? Anonymous poster hash: 61d10...a71 😄✌ Anonymous poster hash: 7a7a6...458
Anonym bruker Skrevet 24. februar 2016 #22 Skrevet 24. februar 2016 Kjil Anonymous poster hash: 72fd3...beb
Anonym bruker Skrevet 24. februar 2016 #23 Skrevet 24. februar 2016 Kjil. Vet at det ikke uttales slik på tysk, men på norsk uttales k foran i kj Anonymous poster hash: f3355...d13 Oh really?? Så mitt navn uttales Kjine? Hva med kimono, kilt, kis? Ville du sagt kjimono, kjilt og kjis? Anonymous poster hash: 6d585...956
Anonym bruker Skrevet 24. februar 2016 #24 Skrevet 24. februar 2016 Kiil eller Sjil? Anonymous poster hash: 8fab5...d20 Jeg sier Kil. Hvorfor lurer du på det? Anonymous poster hash: 3ce9a...488
Miamimom Skrevet 24. februar 2016 #25 Skrevet 24. februar 2016 Det er et dårlig argument at det uttales Kil på tysk - vi sier ikke Pari og Barthelona selv om det uttales slik på hhv fransk og spansk.
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå