blond Skrevet 14. juli 2009 #1 Skrevet 14. juli 2009 ..for dere selv og for barna deres? Eller er det ikke viktig for dere? Jeg leste eventyr på nynorsk for barna en periode, men det var mer tilfeldig enn bevisst. Jeg tror nok det er lurt å ikke bare lese en målform for barna for å øve opp språkøret.
Kokkeli nyter våren:) Skrevet 14. juli 2009 #2 Skrevet 14. juli 2009 Nei jeg gjør ikke det. Jeg liker ikke nynorsk, selv om jeg vel egentlig snakker mye mer av de ordene enn jeg gjør bokmål. Men liker ikke å lese det. Da er jeg mest vant til og liker best bokmål.
Anonym bruker Skrevet 16. juli 2009 #3 Skrevet 16. juli 2009 Sjølsagt! Alle her (2 barn, 2 voksne) er bokormer, og her leser vi ALLE nordiske språk, finsk unntatt! Og engelsk. Og litt tysk. Men av gode grunner blir norsk (bokmål) lest absolutt mest. Mer enn alt annet til sammen. Med norsk (nynorsk) som god nr 2 og dansk som nr 3. Det gjør at eldste gutten (knapt 12) nå faktisk kan lese både norsk (nynorsk), svensk og dansk uten problemer å snakke om! Engelsk går også greitt, om språket er rimelig "basic". Og selv islandsk(!) og tysk kan han fatte LITT av! Skal språkøret øves opp, må språk leses og høres! Det er sannsynligvis derfor en norsk 10-åring som regel skjønner andre dialekter helt OK, mens en svensk eller dansk 10-åring sliter alvorlig om du snakker noe annet enn "riksdansk"/"rikssvensk". Det norske barnet har jo, etter all sannsynlighet, jevnlig hørt diverse dialekter fra det var spedbarn. Det danske/svenske barnet har knapt hørt dialekt i det hele tatt.....
skorpionfruen Skrevet 16. juli 2009 #4 Skrevet 16. juli 2009 Nei huff jeg HATER nynorsk, kvier meg så snart det er nynorsk og leser det overhodet ikke frivillig. Fader det er så latterlig å ha to dialektvarianter av samme språk.. jada.. vet at det ikke er dialekt men hvor mange andre språk i verden har denne løsningen. Nei Ivar Aasen er ikke en av mine store helter for å si det sånn
lillesøster skal bli storesøster Skrevet 16. juli 2009 #5 Skrevet 16. juli 2009 Nei, jeg hater nynorsk jeg og(ser vi er fler) jeg ser ikke tv programmer engang som er tekstet på nynorsk om jeg kan slippe. Burde vel ha lest for barnas språkforståelse og mangfold, men unngår det.
Anonym bruker Skrevet 16. juli 2009 #6 Skrevet 16. juli 2009 Tydeligvis et sterkt nynorskhat hos flere her. Synes det er en berikelse for norsk språk at vi har to språkvarianter, jeg. Ikke mange andre land har det privilegiet at man kan velge målform etter hva som passer emnet og teksten best! Og kanskje derfor vi har levende dialekter i Norge også? I motsetning til Danmark, hvor dialekter er "sært" og hvor et barn som våger å snakke dialekt, ikke "riksdansk" risikerer mobbing! Ikke bare fra medelever, men også fra lærer som stadig irettesetter "feilsnakk"! Sverige er ikke mye bedre, sjøl om "skaunsk" nå er akseptert der som noe anna enn "talefeil". Og det er stimulerende å lese begge målformene!. Noen tekster er best på bokmål, andre på nynorsk. Ser f eks for meg Rasmus Lølands eller Alfred Hauges barnebøker på bokmål! Likeså Snorres kongssoger for voksne! Hjelp! Fremmer språkforståelse i forhold til andre nordiske språk gjør det også at man leser både bokmål og nynorsk! Dansk og svensk blir mye lettere å lese om du kan norsk bokmål skikkelig, islandsk og færøysk mye lettere om du leser greitt nynorsk. Ingen grunn til å sette seg utenfor språkforståelsen unødvendig? Kanskje en fordel at jeg gikk på skole i ei bygd hvor bokmål og nynorsk levde i fredelig samekistens, blei brukt i forholdet ca 45/55 i skolen, og hvor det fantes både bokmålsklasse og nynorskklasse på alle årstrinn? Trur akkurat det fremma toleranse for at Norge faktisk har to likeverdige norske språkformer. Og forståelse for verdien også i den motsatte språkforma enn den man sjøl hadde som hovedmål.
h@ppy elsker høstfargene :) Skrevet 17. juli 2009 #8 Skrevet 17. juli 2009 hadde nynorsk vært en dialekt så..... men det er det jo ikke..... for syns det er bra at folk kan snakke dialekta si, og at bygdene tar vare på den.... men nynorsk...??? nope!
skorpionfruen Skrevet 17. juli 2009 #9 Skrevet 17. juli 2009 Nei men skal man forklare dette med målform for utenforstående (ikke norske) blir det til slutt enklest å forklare det som om det hadde vært to dialekter av samme språk Nei beklageligvis, synes ikke det er en berikelse men en pest og en plage......
Anonym bruker Skrevet 17. juli 2009 #10 Skrevet 17. juli 2009 Nynorsk er "norsk"! Bokmål er "halvdansk", eit språk for dei som ikkje tykkjer norsk er "fint nok"!!!
skorpionfruen Skrevet 17. juli 2009 #11 Skrevet 17. juli 2009 Ja ikke sant, og det gjør ikke saken bedre for å si det sånn, for da foretrekker jeg halvdansk.
Anonym bruker Skrevet 17. juli 2009 #12 Skrevet 17. juli 2009 Slett ikke nødvendig å (bort)forklare med to dialekter, skorpionfrue! Forklar heller utlendinger hvorfor vi har to språk i Norge! Har ikke hatt problemer med å få utlendinger (vesentlig "oljefolk" og "shippingfolk" for min del) til å forstå det. Men da må man jo også være forberedt på å forklare hvorfor man selv bruker "imported language, formerly used by upper class people" i stedet for "traditonal Norwegian, developed from Old Norse" for utlendingen. Tør du ikke det?
Anonym bruker Skrevet 17. juli 2009 #13 Skrevet 17. juli 2009 Som du vil! Då har du, klårt og tydeleg, fortalt meg at du heilt medvite ynskjer å vera språksnobb som ikkje vedkjenner deg dine norske røter!!
skorpionfruen Skrevet 17. juli 2009 #14 Skrevet 17. juli 2009 Å joda det tør jeg. Har ingen problemer med å stå inne for å like/ mestre upperclass imported language jeg Nå har det utviklet seg fra latin i bibelspråk til penere norsk, vi har jo ikke akkurat hatt et skriftspråk på "norsk" før Ivar Aasen dro ut på bygda og samlet sammen kulturarven og da var det jo basert på tale.
h@ppy elsker høstfargene :) Skrevet 17. juli 2009 #15 Skrevet 17. juli 2009 Nynorsk er ikke den opprinnelige norsken....da må vi snakke islandsk eller norrønt...makan....!!! Nynorsk er et språk som er sammensatt avmange forskjellige dialekter, ikke et rent norsk språk...
skorpionfruen Skrevet 17. juli 2009 #16 Skrevet 17. juli 2009 Ja har nok det Bare klarer ikke å like det litt en gang.
blond Skrevet 18. juli 2009 Forfatter #18 Skrevet 18. juli 2009 Hate nynorsk?? Trodde det var slik man snakket på ungdomsskolen, ikke som voksen.. Dere som sier dette, har dere slitt med nynorsken på skolen? Og slitt i språkfagene generelt? Jeg leser ikke mye nynorsk selv, men det er ikke språket som hindrer meg. Det er rett og slett lite ny litteratur.
Lene~mor til tre Skrevet 19. juli 2009 #19 Skrevet 19. juli 2009 Nei jeg leser ikke nynorsk, liker ikke nynorsk... skjønner egentlig ikke vitsen med at vi ahr det egngang.
Tokatter_USA Skrevet 24. juli 2009 #20 Skrevet 24. juli 2009 Jeg har ikke lest noe nynorsk. Jeg prøvde meg med noen dikt for en stund siden, men det var for mange ord som var helt ukjente for henne. Hovedmålet hennes er jo engelsk, og jeg er hennes eneste norsk-kilde. Og jeg er fra Bærum. Men jeg liker at hun ser på Elias, fordi de bruker forskjellige dialekter der, og når jeg leser for henne, bruker jeg -a-endelser og -en-endelser om hverandre, bare så hun blir vant til det. Det å bytte på sånn gjør man jo ikke på engelsk. Jeg har en dansk tante og en svensk svoger i Norge som jeg tror hun forstår, og nå venter vi spent på en DVD med Pippi, som hun skal få se på svensk, som jeg selv gjorde.
Ranveig R Skrevet 26. juli 2009 #21 Skrevet 26. juli 2009 Eg gjer det så sant eg kan. Det er til dømes bøker eg kjøper FORDI dei er skrive på nynorsk. Var ei stund med i Blåmann bokklubb (der alle bøkene er på nynorsk) av prinsipp, men meldte meg ut etter ei stund. Prinsipp får berre vere prinsipp, det er heilt tydeleg at ikkje alle bøker er bra sjølv om dei er skrive på nynorsk ;-p Eg er veldig glad for at eg lærte å skrive nynorsk på skulen, bokmålet får ein inn uansett. Og sidan eg er veldig glad i språk generelt er det kjekt å kunne både nynorsk og bokmål. Eg håpar forresten at det framleis er mulig å velge nynorsk når eldste begynner på skulen om to år. Men eg vil nesten gå ut ifrå det sidan denne kommunen har nynorsk som hovudmål. Viss ikkje kjem eg til å lage rabalder! Slett ikkje dumt å lese på dansk og svensk og, men korleis gjer du det med uttalen? Prøver du å få til dansk og svensk uttale? Eller kan du språka så godt at det ikkje er eit problem?
Tokatter_USA Skrevet 27. juli 2009 #22 Skrevet 27. juli 2009 Er det meg du spør, Ranveig? Jeg leser ikke på svensk eller dansk, jeg ble litt avsporet. Poenget var vel at jeg prøver å gi datteren min innsikt i språk som ligner det jeg snakker (bokmål). Hun får det gjennom kontakt med min danske tante og svenske svoger, samt film. Men ettersom jeg er eneste norskkilde for henne, har det virkelig gått opp for meg hvor mange ord er HELT forskjellige i de tre språkene, og også dialekter/nynorsk. Det er liksom ikke bare -a/-en-endelser og -e-/-ei- som er annerledes, det er hele ord! Det er litt overveldende, faktisk.
Ranveig R Skrevet 27. juli 2009 #23 Skrevet 27. juli 2009 Nei, det var den første anonym eg meinte, ho som leser både dansk og svensk for ungane. Du er forresten "unnskyldt", ettersom du bur i USA(?), ein kan ikkje forvente at jenta di skal lære både nynorsk og bokmål i tillegg til engelsk ) I din situasjon er det kjempefint om jenta kan norsk i det heile tatt, synest eg... Og du har forresten rett i at det er ganske overveldane kor store skilnader det egentlig er mellom bomkål og nynorsk. I det ein set seg ned og les litt eller tenker gjennom innser ein plutseleg at JA, det ER faktisk to ulike språk, dog med fleire likskapar enn dei fleste andre språk.
mozell Skrevet 27. juli 2009 #24 Skrevet 27. juli 2009 Hm, hva skal man si. Jeg har nok vært dårlig å å lese bøker skrevet på nynorsk ja. Og det til tross for at jeg gikk på skole i 12 år med nynorsk som hovedmål, med en far som har vært aktiv i mållaget, samt både mor og far som kommer fra nynorskdominerende kanter av landet. (Min egen dialekt er jo derfor litt fugl og fisk - snakket tilnærmet stril før jeg begynte på skolen og fikk pepper for det, knotet da på bergensk, og nå snakker jeg en god blanding. Høres helt på trynet ut egentlig.) Jeg har blitt mindre og mindre opptatt av det nynorske skriftspråket, jeg føler vel heller at det er viktigere at folk tar vare på dialektene sine først og fremst...Og fra jeg gikk ut av gymnaset har jeg jo "sviktet" familietradisjonen og gått over til å skrive bokmål, hehe... Jeg innser at jeg sikkert motsier meg selv når jeg ikke helt ser vitsen med to skriftspråk, samtidig som jeg vil at folk skal bli mer opptatt av å holde på dialektene sine. Men pytt:) Til slutt, jeg er enig med blond og synes det blir litt ungdomsskole når folk snakker om at de "hater" nynorsk. Det er lov å si at man ikke liker å skrive det, og ikke ser vitsen med det, men hate??
lÅktiHaUDe Skrevet 28. juli 2009 #25 Skrevet 28. juli 2009 Her er alle skolebøkene til barna på nynorsk. Studerte historie selv nå og da var mine bøker på nynorsk. Så ja har lest endel nynorsk. Tok norsk eksamen nå både nynorsk og bokmål så leser på begge mål for å si det slik. Har bøker til barna på både nynorsk og bokmål ikke alle like bevisst. Blir jeg lærer i denne kommunen må jeg legge bort bokmålen og skrive nynorsk igjen. Skal vel klare det siden jeg fikk 5 på begge hehe Men har bare blitt til at jeg skriver bokmål automatisk selv om jeg liker godt nynorsk. Synes det er en glede å se Ranveig skrive sine innlegg på nynorsk )
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå