melkekua™ Skrevet 11. mars 2008 #2 Skrevet 11. mars 2008 tenke på det tenke på deg eller noe sånt.....ikke sikker altså.
1+1=2+1+x Skrevet 11. mars 2008 Forfatter #4 Skrevet 11. mars 2008 Å ja! Det høres jo logisk ut:) Stod litt fast på en oppgave skjønner du...
2Blåbær Skrevet 11. mars 2008 #5 Skrevet 11. mars 2008 Du kan si thinking about something, eller thinking of something. I'm thinking about going to England this summer What do you think of going to Greece instead?
1+1=2+1+x Skrevet 11. mars 2008 Forfatter #6 Skrevet 11. mars 2008 Jo, man kan si thinkin on på engelsk. Søkte på National British Corpus... Og det kom opp 182 resultat på hvordan det er brukt. Thinking of var mye mer frequent used da, med over 200 treff.
mammantilverdensbestebarn Skrevet 11. mars 2008 #7 Skrevet 11. mars 2008 enig med 2blåbær. Man kan ikke si thinking on på engelsk...
1+1=2+1+x Skrevet 11. mars 2008 Forfatter #8 Skrevet 11. mars 2008 Synes det er rart at det kom opp nesten 200 treff på NBC da. Da er det jo brukt i engelsk språk. Merkelig...
1+1=2+1+x Skrevet 11. mars 2008 Forfatter #9 Skrevet 11. mars 2008 men jeg er enig i at det høres merkelig ut:)
Gjest Skrevet 11. mars 2008 #10 Skrevet 11. mars 2008 Søk på skrivefeil på norsk så vil du også få en haug med treff;) Thinking on er ikke en engelsk frase som brukes av andre enn de som enten skriver feil eller er dårlige i engelsk:)
Sivalur Skrevet 11. mars 2008 #11 Skrevet 11. mars 2008 Hørtes merkelig ut med thinking on - jeg studerte i England i 3 år og har hatt mye kontakt med venner derfra siden, og har aldri hørt thinking on blitt brukt...
Shabby Cheap Chic Skrevet 11. mars 2008 #12 Skrevet 11. mars 2008 Aner ikke om det kan brukes eller ikke men jeg har aldri hørt gubben min si thinking on. Og han er fra Irland. Høres rart ut å spør du meg.. Kan ikke si at jeg har hørt noen si det før...
2Blåbær Skrevet 11. mars 2008 #13 Skrevet 11. mars 2008 Du kan si ting som "thinking on the net", som betyr tanker PÅ nettet, ikke HVA du tenker om nettet. Altså, skal du si noe om HVA du/man mener, må du bruke OF eller ABOUT. Bruker du begrepet thinking ON indikerer det location, altså hvor du tenker.
2Blåbær Skrevet 11. mars 2008 #14 Skrevet 11. mars 2008 Du kan si ting som "thinking on the net", som betyr tanker PÅ nettet, ikke HVA du tenker om nettet. Altså, skal du si noe om HVA du/man mener, må du bruke OF eller ABOUT. Bruker du begrepet thinking ON indikerer det location, altså hvor du tenker. 2Blåbær
ariadne Skrevet 11. mars 2008 #15 Skrevet 11. mars 2008 Joda, du kan godt si ”thinking on” på engelsk. Brukes der vi på norsk ville sagt ”vurderer”.
2Blåbær Skrevet 11. mars 2008 #16 Skrevet 11. mars 2008 Nei, det er feil. Du kan ikke oversette tenke på med thinking on, se svaret mitt over. Jeg er engelsk forøvrig.
(S)TinkerBelle <3 Skrevet 11. mars 2008 #17 Skrevet 11. mars 2008 ehm.. da ville de nok heller sagt I'll think about it... Jeg er enig med blåbæret.. om man feks sitter på do og tenker kan man si.. i'm thinking on the loo.. haha. Altså location. Ikke at du tenker på doen som i at du sitter et annet sted og tenker på doen. Da blir det I'm thinking of eller about the loo. hehehehehe.
(S)TinkerBelle <3 Skrevet 11. mars 2008 #18 Skrevet 11. mars 2008 og enda synes jeg det er litt rart å si, så jeg ville vel sagt I'm thinking while sitting on the loo... heheheheh!
1+1=2+1+x Skrevet 11. mars 2008 Forfatter #19 Skrevet 11. mars 2008 Jeg støtter meg til dere som sier at man kan bruke det jeg, siden jeg fikk mange så mange treff på NBC. Men det blir antageligvis brukt mye feil. Takk for hjelpen! Det ble i alle fall en heftig diskusjon dette;)
(S)TinkerBelle <3 Skrevet 11. mars 2008 #20 Skrevet 11. mars 2008 kan du gi meg en setning der du bruker det fornuftig? Rart du ikke tror på blåbæret som faktisk har det som språk.
2Blåbær Skrevet 11. mars 2008 #21 Skrevet 11. mars 2008 Hehehehe, ja mange gode ideer klekkes ut på do En god venninne av meg har en lapp som henger over doen på badet, der det står: If you sprinkle when you twinkle, be a sweetie and wipe the seatie
ariadne Skrevet 11. mars 2008 #22 Skrevet 11. mars 2008 Du har jo helt rett. jeg mente "vurdering" av, ikke "vurderer" - som i "current thinking on..." Sorry : )
(S)TinkerBelle <3 Skrevet 11. mars 2008 #23 Skrevet 11. mars 2008 hheh..søt. Den tror jeg at jeg må stjele! Fnis!
1+1=2+1+x Skrevet 11. mars 2008 Forfatter #24 Skrevet 11. mars 2008 FRA NBC: Cecil Parkinson, his successor, has yet to reveal his thinking on this awkward subject.� A44 111 Letter: Smart thinking on public transport� A6G 504 On 21 February 1944, the British sent a draft agenda of their thinking on civil aviation to the State Department.� A6X 1046 the Mercedes 190, also so deficient in this department, Munich's thinking on this subject might be different.� A87 173 This is not a government which likes to ask fundamental questions, nor does it like thinking on its feet and making strategic policy decisions almost overnight.� AAN 331 Thinking on his feet, Prost whipped out a fistful of cash, sparing both of them the embarrassment had he paid by credit card.� ABE 3118 It set out to demolish traditional thinking on `;public goods'; and `;externalities';� ANY 548 According to Robyn (or, more precisely, according to the writers who have influenced her thinking on these matters), there is no such thing as the `;self'; on which capitalism and the classic novel are founded --; that is to say, a finite, unique soul or essence that constitutes a person's identity; there is only a subject position in an infinite web of discourses --; the discourses of power, sex, family, science, religion, poetry, etc.�
(S)TinkerBelle <3 Skrevet 11. mars 2008 #25 Skrevet 11. mars 2008 man kan vel forresten si my thoughts on... som mine tanker om eller rundt temaet... men det er jo tanker og ikke tenking..
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå