plutseligbolle Skrevet 27. september 2006 #1 Skrevet 27. september 2006 Hei. Jeg tumler med giftetanker, kanskje til sommeren. Men, kjæresten min er tysk. I hans familie er det ingen som kan noe særlig engelsk. I min familie er vi mer språkmektige, noen kan tysk, men alle vennene mine kan jo ikke tysk. Vi har lyst til å gifte oss i Norge, men det blir så dumt hvis ikke alle forstår f.eks talene. Vil ikke at noen skal føle seg utenfor. Og taler er jo ganske viktige i norske bryllup, jeg vil gjerne holde tale også. Det går jo an å skrive sammendrag på det andre språket kanskje, sånn at det blir en liten forklaring etter hver tale? Uhu, det er mye å tenke på.Kjekt hvis noen kan hjelpe meg å tenke! (Kjæresten min kan norsk men ikke så fantastisk godt). (Jeg snakker heldigvis flytende tysk, men jeg kan jo ikke bruke bryllupsdagen min til å være tolk hele tida)
Anonym bruker Skrevet 27. september 2006 #2 Skrevet 27. september 2006 Det der er et dilemma. Jeg var i et bryllup der den ene var fra polen. De gamle i den polske familien kunne ikke engelsk, så talene fra den familien ble holdt på deres språk. De norske holdt norske taler. Det var kun EN som holdt tale på engelsk! Det var helt håpløst! Utrolig kjedelig å høre på mange laaaange taler man ikke skjønte! Jeg vil absolutt anbefale at talene oversettes på forhånd og legges i programmet, så kan man følge litt med underveis og man kan le på de samme plassene. Da vil det også bli litt samhold på festen........... Det er jo en del jobb, men tror det er lurt! Lykke til!!!!!!!!
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå