Anonym bruker Skrevet 19. april 2017 #1 Skrevet 19. april 2017 Jeg har fått i oppdrag å oversette noen norske barnebøker til en gruppe utenlandske barn (introduksjonsklasse), men som utlending er jeg heller ikke så bevandret i norske bøker. Kan dere som leser mye med barna gi meg noen tips? Eneste jeg kommer på er "gutta i huset med 13 etasjer" og oppfølgere av dette. Blir takknemlig for alle tips Anonymkode: e20e3...8a8
Anonym bruker Skrevet 19. april 2017 #2 Skrevet 19. april 2017 Hadde sansen for Ole Lund Kirkegaard da jeg var ung. Morsomme bøker. Anonymkode: b3996...7e3
Anonym bruker Skrevet 19. april 2017 #3 Skrevet 19. april 2017 1 minutt siden, Anonym bruker skrev: Hadde sansen for Ole Lund Kirkegaard da jeg var ung. Morsomme bøker. Anonymkode: b3996...7e3 Han var visst dansk når jeg tenker meg om. Anonymkode: b3996...7e3
Anonym bruker Skrevet 19. april 2017 #5 Skrevet 19. april 2017 21 minutter siden, Anonym bruker skrev: Jeg har fått i oppdrag å oversette noen norske barnebøker til en gruppe utenlandske barn (introduksjonsklasse), men som utlending er jeg heller ikke så bevandret i norske bøker. Kan dere som leser mye med barna gi meg noen tips? Eneste jeg kommer på er "gutta i huset med 13 etasjer" og oppfølgere av dette. Blir takknemlig for alle tips Anonymkode: e20e3...8a8 Altså mener du norsk forfatter? gutta i huset... har ikke norsk forfatter altså... Anonymkode: d93c3...ea9
Anonym bruker Skrevet 19. april 2017 #6 Skrevet 19. april 2017 Hmmm.... kommer jo an på alder da, men kaptein supertruse bøkene er veldig poppis her blant gutter på 6-10 år. Anonymkode: 79bc8...5fb
Anonym bruker Skrevet 19. april 2017 #7 Skrevet 19. april 2017 Litt usikker på om du mener bøker av norske forfattere, eller bare bøker som er oversatt til norsk, men velger å tro norske forfattere. Litt avhengi av alder, men kanskje Jo Nesbø- Doktor proktor bøkene Jørn Lier Horst- Operasjon serien og Clue serien Tor Åge Bringsvær- Karsten og Petra bøkene Ingunn Aamodt- Pulverheksa A.A. Solberg- Bøkene om superbitchene Anonymkode: 7ffab...a2b
Anonym bruker Skrevet 19. april 2017 #8 Skrevet 19. april 2017 Er du en god og erfaren oversetter/gjendikter? For de beste barnebøkene er dypt poetiske og sånn sett en kjempejobb. I så fall bør du ta for deg Gro Dahles bøker, for eksempel, eller Synne Leas, Leo og Mei. Hvis du ikke er dyktig er det imidlertid en forbrytelse å gå løs på god litteratur. Anonymkode: d8812...bfc
Anonym bruker Skrevet 19. april 2017 #9 Skrevet 19. april 2017 Statsminister Fahr og Sønn-bøkene Snart sover du Anonymkode: c7f36...9f5
Superdolly Skrevet 19. april 2017 #11 Skrevet 19. april 2017 Det hadde vært lettere å komme med tips hvis du antydet alder på barna. Men jeg tenker Torbjørn Egner (selv om jeg personlig ikke er glad i Egner, er det dypt festet i den norske folkesjela) og Anne-Cath. Vestly. Pulverheksa, selvsagt, som nevnt. Simon og Kaia. Karsten og Petra. Verdens kuleste gjeng (jeg holder på å lese den for barna nå, og den er kjempemorsom).
Kathrine. Skrevet 19. april 2017 #12 Skrevet 19. april 2017 Bukkene bruse på badeland Lillesøster bøkene
Anonym bruker Skrevet 19. april 2017 #13 Skrevet 19. april 2017 Stian Hole sine bøker, blant andre de om Garmannsgate. Men jeg sier som hun over her, ikke ødelegg dem... Anonymkode: cb535...3f0
the amazing spidermamma Skrevet 19. april 2017 #14 Skrevet 19. april 2017 Hvor gamle er barna? Bøkene om reven og grisungen (vanvittig morsomme tegninger) Folk og røvere i Kardemommeby eller Dyrene i Hakkebakkeskogen (klassiker) Bøkene om Samson og Roberto
Anonym bruker Skrevet 19. april 2017 #15 Skrevet 19. april 2017 Tonje Glimmerdal er fantastisk!! Anonymkode: 788e4...972
Anonym bruker Skrevet 19. april 2017 #16 Skrevet 19. april 2017 Hakkebakkeskogen og Karius og Baktus kan du bestille på engelsk i bokhandelen. De er allerede oversatt og trykt opp i engelsk utgave Anonymkode: b95f9...0ea
Anonym bruker Skrevet 19. april 2017 #17 Skrevet 19. april 2017 Trollelivserien er også kjempefin, fantastiske tegninger. Et par av dem et allerede oversatt til engelsk http://www.trolleliv.no/pages/books/books.html Anonymkode: b95f9...0ea
Anonym bruker Skrevet 20. april 2017 #18 Skrevet 20. april 2017 Hva mener du med oversette? Til hvilket språk og hvorfor?? Poenget må jo være å lære seg bøkene på norsk? Anonymkode: 85090...656
Anonym bruker Skrevet 20. april 2017 #20 Skrevet 20. april 2017 Tusen takk for tips, skal enda spørre ungdomskonsulent på biblioteket om han anbefaler noen. Alder på barna er småskolen, altså 1-7. klasse. Og du over, hva jeg mener med oversette? Det er når man forteller boka på et annet språk enn det språket som boka er skrevet på. Slå opp i store norske leksikon, hvis du fortsatt er usikker på betydningen av ordet. Nei, poenget er ikke at utenlandske barn som akkurat har kommet til Norge og ikke kan språket, skal LÆRE seg bøkene (lære? LESER man ikke bøkene, skal man LÆRE dem utenat?). Poenget er at de skal bli kjent med norsk skjønnlitteratur for barn og ungdom, en del av integreringen det. Eller mener du at barn som har kommet hit for en måned siden skal lese bøkene på norsk med en gang? Anonymkode: e20e3...8a8
Anonym bruker Skrevet 20. april 2017 #21 Skrevet 20. april 2017 9 timer siden, Anonym bruker skrev: Tusen takk for tips, skal enda spørre ungdomskonsulent på biblioteket om han anbefaler noen. Alder på barna er småskolen, altså 1-7. klasse. Og du over, hva jeg mener med oversette? Det er når man forteller boka på et annet språk enn det språket som boka er skrevet på. Slå opp i store norske leksikon, hvis du fortsatt er usikker på betydningen av ordet. Nei, poenget er ikke at utenlandske barn som akkurat har kommet til Norge og ikke kan språket, skal LÆRE seg bøkene (lære? LESER man ikke bøkene, skal man LÆRE dem utenat?). Poenget er at de skal bli kjent med norsk skjønnlitteratur for barn og ungdom, en del av integreringen det. Eller mener du at barn som har kommet hit for en måned siden skal lese bøkene på norsk med en gang? Anonymkode: e20e3...8a8 Det var da en veldig lite sjarmerende holdning? Anonymkode: cb535...3f0
soleia Skrevet 20. april 2017 #22 Skrevet 20. april 2017 9 timer siden, Anonym bruker skrev: Tusen takk for tips, skal enda spørre ungdomskonsulent på biblioteket om han anbefaler noen. Alder på barna er småskolen, altså 1-7. klasse. Og du over, hva jeg mener med oversette? Det er når man forteller boka på et annet språk enn det språket som boka er skrevet på. Slå opp i store norske leksikon, hvis du fortsatt er usikker på betydningen av ordet. Nei, poenget er ikke at utenlandske barn som akkurat har kommet til Norge og ikke kan språket, skal LÆRE seg bøkene (lære? LESER man ikke bøkene, skal man LÆRE dem utenat?). Poenget er at de skal bli kjent med norsk skjønnlitteratur for barn og ungdom, en del av integreringen det. Eller mener du at barn som har kommet hit for en måned siden skal lese bøkene på norsk med en gang? Anonymkode: e20e3...8a8 Ville kanskje byrja med å leite etter bøker som allereie er oversette til aktuelt språk? Ein del bøker for dei litt eldre i denne aldersgruppa er lange og krevande å oversette. Egner sine bøker er oversette til ganske mange språk iallefall. Høyrde Tonje Glimmerdal som lydbok i påska, og synes det er ei flott bok. Den er og oversett til ein del språk. Doktor Proktor bøkene av Jo Nesbø er populære her i huset (6 og 7 år), og skal vere oversett til ganske mange språk. (og det var då eit litt uhøfleg tilsvar du kom med her, for hovudinnlegget ditt var ikkje så veldig informativt i utgangspunktet.)
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå