Gå til innhold

Norske barnebøker - tips?


Anbefalte innlegg

Skrevet

Jeg har fått i oppdrag å oversette noen norske barnebøker til en gruppe utenlandske barn (introduksjonsklasse), men som utlending er jeg heller ikke så bevandret i norske bøker. Kan dere som leser mye med barna gi meg noen tips? Eneste jeg kommer på er "gutta i huset med 13 etasjer" og oppfølgere av dette. Blir takknemlig for alle tips :)

Anonymkode: e20e3...8a8

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Hadde sansen for Ole Lund Kirkegaard da jeg var ung. Morsomme bøker.

Anonymkode: b3996...7e3

Skrevet
1 minutt siden, Anonym bruker skrev:

Hadde sansen for Ole Lund Kirkegaard da jeg var ung. Morsomme bøker.

Anonymkode: b3996...7e3

Han var visst dansk når jeg tenker meg om.

Anonymkode: b3996...7e3

Skrevet

Pulverheksa

Anonymkode: d93c3...ea9

Skrevet
21 minutter siden, Anonym bruker skrev:

Jeg har fått i oppdrag å oversette noen norske barnebøker til en gruppe utenlandske barn (introduksjonsklasse), men som utlending er jeg heller ikke så bevandret i norske bøker. Kan dere som leser mye med barna gi meg noen tips? Eneste jeg kommer på er "gutta i huset med 13 etasjer" og oppfølgere av dette. Blir takknemlig for alle tips :)

Anonymkode: e20e3...8a8

Altså mener du norsk forfatter? gutta i huset... har ikke norsk forfatter altså...

Anonymkode: d93c3...ea9

Skrevet

Hmmm.... kommer jo an på alder da, men kaptein supertruse bøkene er veldig poppis her blant gutter på 6-10 år. 

Anonymkode: 79bc8...5fb

Skrevet

Litt usikker på om du mener bøker av norske forfattere, eller bare bøker som er oversatt til norsk, men velger å tro norske forfattere. Litt avhengi av alder, men kanskje

Jo Nesbø- Doktor proktor bøkene

Jørn Lier Horst- Operasjon serien og Clue serien

Tor Åge Bringsvær- Karsten og Petra bøkene

Ingunn Aamodt- Pulverheksa

A.A. Solberg- Bøkene om superbitchene

 

Anonymkode: 7ffab...a2b

Skrevet

Er du en god og erfaren oversetter/gjendikter? For de beste barnebøkene er dypt poetiske og sånn sett en kjempejobb. I så fall bør du ta for deg Gro Dahles bøker, for eksempel, eller Synne Leas, Leo og Mei. Hvis du ikke er dyktig er det imidlertid en forbrytelse å gå løs på god litteratur.

Anonymkode: d8812...bfc

Skrevet

Statsminister Fahr og Sønn-bøkene

Snart sover du

Anonymkode: c7f36...9f5

Skrevet

Det hadde vært lettere å komme med tips hvis du antydet alder på barna.

Men jeg tenker Torbjørn Egner (selv om jeg personlig ikke er glad i Egner, er det dypt festet i den norske folkesjela) og Anne-Cath. Vestly.

Pulverheksa, selvsagt, som nevnt. Simon og Kaia. Karsten og Petra.

Verdens kuleste gjeng (jeg holder på å lese den for barna nå, og den er kjempemorsom).

Skrevet

Bukkene bruse på badeland

Lillesøster bøkene

Skrevet

Stian Hole sine bøker, blant andre de om Garmannsgate. Men jeg sier som hun over her, ikke ødelegg dem...

Anonymkode: cb535...3f0

Skrevet

Hvor gamle er barna?

Bøkene om reven og grisungen (vanvittig morsomme tegninger) 

Folk og røvere i Kardemommeby eller Dyrene i Hakkebakkeskogen (klassiker) 

Bøkene om Samson og Roberto 

 

Skrevet

Tonje Glimmerdal er fantastisk!! 

Anonymkode: 788e4...972

Skrevet

Hakkebakkeskogen og Karius og Baktus kan du bestille på engelsk i bokhandelen. De er allerede oversatt og trykt opp i engelsk utgave  

Anonymkode: b95f9...0ea

Skrevet

Hva mener du med oversette? Til hvilket språk og hvorfor??  Poenget må jo være å lære seg bøkene på norsk? 

Anonymkode: 85090...656

Skrevet

Og Bjørn Ouslands bøker om Bisk.

Skrevet

Tusen takk for tips, skal enda spørre ungdomskonsulent på biblioteket om han anbefaler noen. Alder på barna er småskolen, altså 1-7. klasse. Og du over, hva jeg mener med oversette? Det er når man forteller boka på et annet språk enn det språket som boka er skrevet på. Slå opp i store norske leksikon, hvis du fortsatt er usikker på betydningen av ordet. Nei, poenget er ikke at utenlandske barn som akkurat har kommet til Norge og ikke kan språket, skal LÆRE seg bøkene (lære? LESER man ikke bøkene, skal man LÆRE dem utenat?). Poenget er at de skal bli kjent med norsk skjønnlitteratur for barn og ungdom, en del av integreringen det. Eller mener du at barn som har kommet hit for en måned siden skal lese bøkene på norsk med en gang?

Anonymkode: e20e3...8a8

Skrevet
9 timer siden, Anonym bruker skrev:

Tusen takk for tips, skal enda spørre ungdomskonsulent på biblioteket om han anbefaler noen. Alder på barna er småskolen, altså 1-7. klasse. Og du over, hva jeg mener med oversette? Det er når man forteller boka på et annet språk enn det språket som boka er skrevet på. Slå opp i store norske leksikon, hvis du fortsatt er usikker på betydningen av ordet. Nei, poenget er ikke at utenlandske barn som akkurat har kommet til Norge og ikke kan språket, skal LÆRE seg bøkene (lære? LESER man ikke bøkene, skal man LÆRE dem utenat?). Poenget er at de skal bli kjent med norsk skjønnlitteratur for barn og ungdom, en del av integreringen det. Eller mener du at barn som har kommet hit for en måned siden skal lese bøkene på norsk med en gang?

Anonymkode: e20e3...8a8

Det var da en veldig lite sjarmerende holdning? 

Anonymkode: cb535...3f0

Skrevet
9 timer siden, Anonym bruker skrev:

Tusen takk for tips, skal enda spørre ungdomskonsulent på biblioteket om han anbefaler noen. Alder på barna er småskolen, altså 1-7. klasse. Og du over, hva jeg mener med oversette? Det er når man forteller boka på et annet språk enn det språket som boka er skrevet på. Slå opp i store norske leksikon, hvis du fortsatt er usikker på betydningen av ordet. Nei, poenget er ikke at utenlandske barn som akkurat har kommet til Norge og ikke kan språket, skal LÆRE seg bøkene (lære? LESER man ikke bøkene, skal man LÆRE dem utenat?). Poenget er at de skal bli kjent med norsk skjønnlitteratur for barn og ungdom, en del av integreringen det. Eller mener du at barn som har kommet hit for en måned siden skal lese bøkene på norsk med en gang?

Anonymkode: e20e3...8a8

Ville kanskje byrja med å leite etter bøker som allereie er oversette til aktuelt språk?  Ein del bøker for dei litt eldre i denne aldersgruppa er lange og krevande å oversette.  Egner sine bøker er oversette til ganske mange språk iallefall.  Høyrde Tonje Glimmerdal som lydbok i påska, og synes det er ei flott bok.  Den er og oversett til ein del språk. Doktor Proktor bøkene av Jo Nesbø er populære her i huset (6 og 7 år), og skal vere oversett til ganske mange språk. 

(og det var då eit litt uhøfleg tilsvar du kom med her, for hovudinnlegget ditt var ikkje så veldig informativt i utgangspunktet.)

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...