Anonym bruker Skrevet 11. juni 2016 #1 Skrevet 11. juni 2016 Hva heter barna deres? Tenker dere brukervennlighet i begges hjemland, tenker dere tradisjon eller er det kun egne preferanser som teller? Anonymous poster hash: 55860...ff6
Anonym bruker Skrevet 11. juni 2016 #2 Skrevet 11. juni 2016 Mannen min er engelsk. Vi har valgt internasjonale navn som fungerer godt på begge språk, både i forhold til uttale og skrivemåte. Anonymous poster hash: 3b189...694
Anonym bruker Skrevet 11. juni 2016 #3 Skrevet 11. juni 2016 Minn mann er Nederlandsk. Vi har sammen Odin, Theis og Saga Anonymous poster hash: ff404...520
Anonym bruker Skrevet 11. juni 2016 #4 Skrevet 11. juni 2016 To barn med mann fra Australia. Engelske navn, men uttales likt på norsk og engelsk. Begge navnene har stumme e-endinger Anonymous poster hash: 92b2d...fc7
Anonym bruker Skrevet 11. juni 2016 #5 Skrevet 11. juni 2016 Valgte et jeg synes er fint. Gresk opprinnelse, flere nordmenn som heter det, ingen fra fars hjemland. Far ønsket også et typisk norsk navn. Anonymous poster hash: ac21a...7bd
Anonym bruker Skrevet 11. juni 2016 #6 Skrevet 11. juni 2016 Sønnen vår har et tradisjonelt, norsk navn, med norsk stavemåte. Vi bor i Norge, sønnen har norsk pass. Navnet har en internasjonal variant, så han kan velge å uttale det slik dersom han skal studere i utlandet for eksempel. Typ Harald og Harold. Anonymous poster hash: 01a1f...3f1
Anonym bruker Skrevet 11. juni 2016 #7 Skrevet 11. juni 2016 Kjenner flere barn som har en norsk og en utenlandsk forelder, de har navn som fungerer på begge språk. Erik, Josef, Sarah, Maria, Somaya... Anonymous poster hash: eff36...4d9
Anonym bruker Skrevet 11. juni 2016 #8 Skrevet 11. juni 2016 De har to navn hver, et norsk og et fra hans hjemland. Alle navnene skrives "rett frem" og kan fint uttales på begge språk. Anonymous poster hash: ca333...8f7
Anonym bruker Skrevet 11. juni 2016 #9 Skrevet 11. juni 2016 Vi har alle norske navn, utenlandsk far og norsk mor Anonymous poster hash: edae9...b38
Anonym bruker Skrevet 11. juni 2016 #10 Skrevet 11. juni 2016 Vi valgte Magnus som navn, funker bra selv om mange kjenner navnet hans fordi det er uvanlig her. Den ble mer stueren med Vikings da Anonymous poster hash: e6375...697
Anonym bruker Skrevet 11. juni 2016 #11 Skrevet 11. juni 2016 vi valgte noe som funket på begge språk. Datteren vår heter Vida, som fungerer fint på norsk og portugisisk. Anonymous poster hash: 5fc88...486
Anonym bruker Skrevet 11. juni 2016 #12 Skrevet 11. juni 2016 Mannen min er fransk, og barna våre har navn som funker og uttales omtrent likt på norsk og fransk:) Anonymous poster hash: 5b03f...41b
Anonym bruker Skrevet 11. juni 2016 #13 Skrevet 11. juni 2016 Han er amerikaner, unga har norske navn. "Eksotiske", som svigermor sier. Anonymous poster hash: 16ae1...653
Anonym bruker Skrevet 11. juni 2016 #14 Skrevet 11. juni 2016 Selvfølgelig tatt hensyn til at navnet kan uttales på begges språk. Barnet er jo del av far og hans familie også. Valgt et navn vi begge liker, stavemåten er norsk, men i hverdagen uttaler far det litt annerledes enn jeg gjør. På norsk er det a-ending, far sier -ie istedenfor Anonymous poster hash: 169e1...da9
Anonym bruker Skrevet 11. juni 2016 #15 Skrevet 11. juni 2016 De har to navn hver, et norsk og et fra hans hjemland. Alle navnene skrives "rett frem" og kan fint uttales på begge språk. Anonymous poster hash: ca333...8f7 Samme gjorde vi. Anonymous poster hash: ef5c3...51b
Anonym bruker Skrevet 11. juni 2016 #16 Skrevet 11. juni 2016 Her er mannen Norsk men jeg fra utlandet. Barnet vårt har 2 navn hvor den ene er fransk og den andre er typisk norsk "andrenavn". Jeg er fra Chile Anonymous poster hash: 86c68...4d2
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå