Anonym bruker Skrevet 3. januar 2016 #1 Skrevet 3. januar 2016 Jeg går alltid utifra at de som har Kristin som fornavn uttaler det på den "vanlige" måten. Mens alle som har Kristin som andre fornavn uttaler det "Kristiiiiiin" Og det samme gjør jeg med navnet Mari. Mari som navn nr to blir alltid Mariiiii i min verden. Hva gjør du? Anonymous poster hash: ce13c...c2c
Anonym bruker Skrevet 3. januar 2016 #2 Skrevet 3. januar 2016 Riktig uttale av Kristin og Mari er med trykk på første stavelse. KRIS-tin og MA-ri. Å uttale det kris-TIN og ma-RI er inspirert fra svenskene som igjen har det fra franskmennene. Både på svensk og fransk skrives da navnene Christine og Marie, og e-en er stum (akkurat som med Helene og Anette, på norsk uttaler vi alle disse e-ene men på fransk, og også svensk, er de stumme) Forvirrende når folk begynner å tulle med det på norsk Anonymous poster hash: ac262...4c2
Anonym bruker Skrevet 3. januar 2016 #3 Skrevet 3. januar 2016 Jeg går alltid utifra at de som har Kristin som fornavn uttaler det på den "vanlige" måten. Mens alle som har Kristin som andre fornavn uttaler det "Kristiiiiiin" Og det samme gjør jeg med navnet Mari. Mari som navn nr to blir alltid Mariiiii i min verden. Hva gjør du? Anonymous poster hash: ce13c...c2c Gjør som deg. Moren til en venninne sier Kristiiiin til henne. Vi andre uttaler det KRIStin. Anonymous poster hash: 805d2...fbc
☆☆☆ Skrevet 3. januar 2016 #4 Skrevet 3. januar 2016 Spørs om det er første eller andre fornamn. Er det namn nr 2 går eg ut fra det er med lang i, ellers med kort i.
Anonym bruker Skrevet 3. januar 2016 #5 Skrevet 3. januar 2016 Riktig uttale av Kristin og Mari er med trykk på første stavelse. KRIS-tin og MA-ri. Å uttale det kris-TIN og ma-RI er inspirert fra svenskene som igjen har det fra franskmennene. Både på svensk og fransk skrives da navnene Christine og Marie, og e-en er stum (akkurat som med Helene og Anette, på norsk uttaler vi alle disse e-ene men på fransk, og også svensk, er de stumme) Forvirrende når folk begynner å tulle med det på norsk Anonymous poster hash: ac262...4c2 Det er vel den som eier navnet som vet best hva som er riktig. I bygdene nær svenskegrensa er det dessuten "svenskemåten" som er det vanlige og dermed mest riktig. Foreldrene mine sier kristiin de er fra en grensebygd, jeg er oppvokst nær Oslo og sier Krisstin. Anonymous poster hash: 65b9e...3a6
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå