Gå til innhold

Hvordan uttaler du Kristin?


Anbefalte innlegg

Skrevet

Jeg går alltid utifra at de som har Kristin som fornavn uttaler det på den "vanlige" måten. Mens alle som har Kristin som andre fornavn uttaler det "Kristiiiiiin"

Og det samme gjør jeg med navnet Mari. Mari som navn nr to blir alltid Mariiiii i min verden. Hva gjør du?

 

Anonymous poster hash: ce13c...c2c

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Riktig uttale av Kristin og Mari er med trykk på første stavelse. KRIS-tin og MA-ri.

 

Å uttale det kris-TIN og ma-RI er inspirert fra svenskene som igjen har det fra franskmennene. Både på svensk og fransk skrives da navnene Christine og Marie, og e-en er stum (akkurat som med Helene og Anette, på norsk uttaler vi alle disse e-ene men på fransk, og også svensk, er de stumme)

 

Forvirrende når folk begynner å tulle med det på norsk :)

 

 

 

Anonymous poster hash: ac262...4c2

Skrevet

Jeg går alltid utifra at de som har Kristin som fornavn uttaler det på den "vanlige" måten. Mens alle som har Kristin som andre fornavn uttaler det "Kristiiiiiin"

Og det samme gjør jeg med navnet Mari. Mari som navn nr to blir alltid Mariiiii i min verden. Hva gjør du?

 

Anonymous poster hash: ce13c...c2c

Gjør som deg. Moren til en venninne sier Kristiiiin til henne. Vi andre uttaler det KRIStin.

 

Anonymous poster hash: 805d2...fbc

Skrevet

Spørs om det er første eller andre fornamn. Er det namn nr 2 går eg ut fra det er med lang i, ellers med kort i.

Skrevet

Riktig uttale av Kristin og Mari er med trykk på første stavelse. KRIS-tin og MA-ri.

 

Å uttale det kris-TIN og ma-RI er inspirert fra svenskene som igjen har det fra franskmennene. Både på svensk og fransk skrives da navnene Christine og Marie, og e-en er stum (akkurat som med Helene og Anette, på norsk uttaler vi alle disse e-ene men på fransk, og også svensk, er de stumme)

 

Forvirrende når folk begynner å tulle med det på norsk :)

 

 

 

Anonymous poster hash: ac262...4c2

Det er vel den som eier navnet som vet best hva som er riktig. I bygdene nær svenskegrensa er det dessuten "svenskemåten" som er det vanlige og dermed mest riktig.

 

Foreldrene mine sier kristiin de er fra en grensebygd, jeg er oppvokst nær Oslo og sier Krisstin.

 

 

Anonymous poster hash: 65b9e...3a6

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...