Gå til innhold

Dere med engelskspråklige barn.....


Anbefalte innlegg

Skrevet

Dere med tospråkligebarn, der det andre språket er engelsk, hvordan tilpasser skolen engelskundervisningen?

Har de noe rettigheter? Eller må de som er flytende i engelsk holde på å lære ukedagene og fargene, og det å si god morgen? Hos oss legger ikke skolen til rette i det hele tatt.

 

Anonymous poster hash: 0890d...7b0

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Ikke her heller. De har aldri tilrettelagt annet enn at minstemann får lov til å gå på biblioteket å lese en bok i engelsktimene.

 

Anonymous poster hash: f984b...b0c

Skrevet

De tilrettelegger dårlig, ja. Hun blir innimellom satt til å hjelpe andre med oppgaver osv, hvilket jeg synes er poengløst for alle sin del når min datter, ettersom jeg forstår henne, heller gjør oppgavene til de andre fremfor å lære de andre noe. Hun har jo ikke noe grunnlag for å vite hvordan man lærer bort noe.

Hun blir også ofte brukt som et eksempel foran hele klassen i hvordan man fører en spesiell samtale (presentasjon av seg selv, været, hobbyer osv), hvilket jeg heller ikke synes spesielt mye om.

 

Hun har også blitt rettet på noen ganger når hun bruker britiske ord fremfor amerikanske, det provoserer meg litt. Jeg vil ikke at min datter skal si pants istedenfor trousers, wallet og ikke pocket book osv. Nå i julen sa hun "happy christmas", og ikke merry, og ble da også rettet på... Tragisk, synes jeg...

 

Men nå er min datter sterk i muntlig engelsk da dette er vårt morssmål, men dessverre ikke like sterk i skriftlig. Selvfølgelig er hun bedre i skriftlig engelsk enn gjennomsnittet, men ikke på nivå med et britisk barn på hennes alder.

 

Anonymous poster hash: f2947...4db

Skrevet

vet ikke.. de har ikke startet på skolen ennå.. men følger tråden for dette er interessant! :)

håper for all del at de får mulighet til å gjøre noe annet fornuftig enn å bare kjede seg i timene mens de andre lærer basic stuff.. hvis ikke ser jeg for meg at vi kommer til å foreslå for lærer/skole at vi selv sender med oppgavebøker osv tilpasset alderen fra f.eks engelsk skole.

 

mannens søster jobber som lærer i England, så vi skal enkelt klare å få tak i relevante oppgaver/bøker. 

 

Alternativt, tenker jeg det kan være en fin anledning å jobbe med fag de sliter i..



Anonymous poster hash: e49e3...719
Skrevet

Det heter da vitterlig wallet på britisk engelsk også, ikke pocket book......

Pocket book er jo en bok i liten størrelse!

 

Anonymous poster hash: 0890d...7b0

Skrevet

Det heter da vitterlig wallet på britisk engelsk også, ikke pocket book......

Pocket book er jo en bok i liten størrelse!

 

Anonymous poster hash: 0890d...7b0

Du synes ikke det er litt i overkant friskt å rette på en bruker som sier de har engelsk som dagligspråk hjemme? Jeg sakser fra thefreedictionary, kilden er American Heritage Dictionary:

pocket book

Also found in: Acronyms.

pock·et·book

 (pŏk′ĭt-bo͝ok′)

n.
1. A purse; a handbag.
2. A pocket-sized folder or case used to hold money and papers; a billfold.
3. Financial resources; money supply: prices to fit your pocketbook.
4. often pocket book A pocket-sized, usually paperbound book. Also called pocket edition.
Skrevet

Det heter da vitterlig wallet på britisk engelsk også, ikke pocket book......

Pocket book er jo en bok i liten størrelse!

 

Anonymous poster hash: 0890d...7b0

Jeg er britisk, mine barn er britiske. Vi sier pocketbook. Den saken vil jeg ikke diskutere.

Jeg vet ikke hvilken sammenheng ordet ble brukt i i undervisningen, men jeg stoler på at min datter vet hvordan man bruker ordet korrekt fremfor en lærer som amerikaniserer språket i undervisningen. (Hvilket ikke er et problem i seg selv, men jeg vil gjerne at barna mine snakker sitt morsmål). Hun har en kortholder, mulig hun refererte til denne. Vi bruker også ordet purse om større vanlige lommebøker, just as you know, men aldri wallet.

 

Anonymous poster hash: f2947...4db

Skrevet

Det heter da vitterlig wallet på britisk engelsk også, ikke pocket book......

Pocket book er jo en bok i liten størrelse! Anonymous poster hash: 0890d...7b0

Hvorfor kommenterer du ting som du overhode ikke har peiling på. Klart man kan si pocket book om lommebok. Og fint at du vet bedre enn en som har engelsk som morsmål. Jeez...

Skrevet

 

Det heter da vitterlig wallet på britisk engelsk også, ikke pocket book......

Pocket book er jo en bok i liten størrelse! Anonymous poster hash: 0890d...7b0

Hvorfor kommenterer du ting som du overhode ikke har peiling på. Klart man kan si pocket book om lommebok. Og fint at du vet bedre enn en som har engelsk som morsmål. Jeez...

Dessuten er det vel i Norge vi kaller det pocketbok. Engelske kaller det som oftest en paperback...

Skrevet

Overkant friskt?

Wallet or purse sier vi her i huset. Vi bruker også engelsk i dagligtalen i dette huset. Min mann er helt engelsk, og jeg er halvt engelsk, i min barnfom bodde vi både her og i england. Vi bodde også i england med barna før skolestart. 

Aller helst brukes poovket book om tegneserier.

 

Men jeg er enig i at lærere finner ting å rette på hos barna som ikke er noe å rette på. 



Anonymous poster hash: 0890d...7b0
Skrevet

 

 

Det heter da vitterlig wallet på britisk engelsk også, ikke pocket book......

Pocket book er jo en bok i liten størrelse! Anonymous poster hash: 0890d...7b0

Hvorfor kommenterer du ting som du overhode ikke har peiling på. Klart man kan si pocket book om lommebok. Og fint at du vet bedre enn en som har engelsk som morsmål. Jeez...

Dessuten er det vel i Norge vi kaller det pocketbok. Engelske kaller det som oftest en paperback...

Paperback er bare beskrivelsen på bokens kledning. En pocketbok er liten, en paperback behøver ikke å være liten...

 

Anonymous poster hash: 50090...d9e

Skrevet

Vår begynner på skole nå til høsten, og jeg er veldig spent på hvordan det skal gå. Vi er britiske, og jeg har slett ikke lyst til at han skal lære amerikansk uttale på skolen. 

 

Ang. det skriftlige må han selvsagt følge undervisningen på lik linje med de andre, selv dere som er norske skriver ikke perfekt norsk. 

 

Ang. lommebok er min så stor at jeg konsekvent sier purse, mannen sier wallet, og familien hans sier pocket book og wallet om hverandre. Vi er fra nord-england.



Anonymous poster hash: 40753...c5d
Skrevet

Det er litt halvhjertet på vår skole. 4.-klassingen gjør grammatikkøvelser på 7.klassenivå, men det er jo ikke spesielt utfordrende for han. Tipper det er fordi det er det "vanskeligste" de har tilgjengelig på skolen. Han må ellers skrive brev når de andre skriver postkort og sånn. Jeg er opptatt av at han leser engelske bøker på egenhånd hver kveld. Problemet er at han gjerne skulle lest litt norsk også, for det trenger han mer trening i, men det er vanskeligere å få han til å gjøre det..

 

Usikker hva 1.-klassingen gjør i engelsk. Vi prøver lese engelske bøker hjemme med han også.

 

Anonymous poster hash: b9ee5...559

Skrevet

Dere med tospråkligebarn, der det andre språket er engelsk, hvordan tilpasser skolen engelskundervisningen?

Har de noe rettigheter? Eller må de som er flytende i engelsk holde på å lære ukedagene og fargene, og det å si god morgen? Hos oss legger ikke skolen til rette i det hele tatt.

 

Anonymous poster hash: 0890d...7b0

De tilrettelegger dårlig. Nå snakker ikke han flytende engelsk, selv om faren kun har snakket engelsk med han siden han var baby. Men han svarer kun faren på norsk. Dersom han snakker med folk som ikke snakker norsk, snakker han engelsk da. 

I første klasse sa læreren at han fikk være en ressurs for de andre. Og så fikk han med en ekstra lesebok på engelsk hjem som han kunne lese i. 

Nå går han i tredje klasse, og gjør det samme som de andre i klassen. Han syns engelsk er kjedelig da. Så det er jo synd. Jeg har nevnt på det til læreren, men tror ikke det har blitt gjort noe mer med. 

 

Anonymous poster hash: 5e952...7e3

Skrevet

Veldig spent her også, fordi gutten kommer til å være 4-språklig når vi flytter tilbake til Norge. Litt redd for at det kan bli gnisninger med lokalskolen med en 7,5 år gammel gutt som snakker norsk, fransk, tysk og engelsk og har allerede gått 4 år på skolen...

 

Anonymous poster hash: b04d2...a84

Skrevet

Poenget var jo ikke at man ikke kan si wallet på britisk, men vi gjør altså ikke dette, vi sier pocketbook eller purse, og det tror jeg de fleste i vår familie sier uten at jeg har tenkt over det. Jeg synes bare det er fryktelig unødvendig å rette på morsmålet til barnet når hun ikke egentlig sier noe feil.

 

Jeg skriver godt norsk da min jobb i Norge krever god skriftlig kompetanse, men dessverre prater jeg ikke spesielt godt norsk selv, så jeg retter ikke på nordmenn når jeg mener/ tror de sier noe feil, selv ikke små barn.

Jeg ble selv rettet på her om dagen da jeg sa "sylteagurk". En annen mente det het "suragurk". I ettertid fant jeg ut at man kan si begge deler, og da tenker jeg det var unødvendig å rette på meg da det faktisk forvirrer meg.

 

Anonymous poster hash: f2947...4db

Skrevet

Nå vet ikke jeg hvilke typer skoler det er der dere bor, men jeg hadde valgt å sende barna på en international skole hvis det var i nærheten og ungene var engelskspråklige. Vet at det i Vestfold er en som heter Skagerak. Uansett tror jeg private skoler er flinkere til å tilrettelegge undervisningen.

 

Anonymous poster hash: 17071...fd0

Skrevet

Dere med tospråkligebarn, der det andre språket er engelsk, hvordan tilpasser skolen engelskundervisningen?

Har de noe rettigheter? Eller må de som er flytende i engelsk holde på å lære ukedagene og fargene, og det å si god morgen? Hos oss legger ikke skolen til rette i det hele tatt.

 

Anonymous poster hash: 0890d...7b0

Nei, det er bare de som har arabisk eller liknende språk som får tilrettelagt behandling må vite...

 

Anonymous poster hash: 0ddeb...ade

Skrevet

 

Overkant friskt?

Wallet or purse sier vi her i huset. Vi bruker også engelsk i dagligtalen i dette huset. Min mann er helt engelsk, og jeg er halvt engelsk, i min barnfom bodde vi både her og i england. Vi bodde også i england med barna før skolestart. 

Aller helst brukes poovket book om tegneserier.

 

Men jeg er enig i at lærere finner ting å rette på hos barna som ikke er noe å rette på. 

 

Anonymous poster hash: 0890d...7b0

 

 

Vel, da får du bare akseptere at dere er native speakers med dårlig ordforråd.

 

Anonymous poster hash: 2d64d...f52

Skrevet

Det heter da vitterlig wallet på britisk engelsk også, ikke pocket book......

Pocket book er jo en bok i liten størrelse!

 

Anonymous poster hash: 0890d...7b0

Først nå ser jeg at du er HI. Hva med å takk for svarer istedenfor å angripe min evne til å snakke mitt morsmål? Kanskje dine barn ikke er like sterke i det engelske språket som du antar iom at du selv tydeligvis ikke har peiling.

Utakknemlig og påståelig er du!

 

Anonymous poster hash: f2947...4db

Skrevet

Jeg tror faktisk ikke jeg har møtt på én som bruker pocketbook for lommebok. Jeg hører utelukkende mest purse, men også wallet. Pocketbook har jeg kun hørt fra amerikanere, men da i betydningen handbag. Samtidig antar jeg at dette godt kan variere etter hvor i landet man bor/kommer fra, selv om det neppe er veldig utbredt, for Google images gir ingen bilder av en lommebok når jeg søker. Og diskusjoner om dette ser mest ut til å dreie seg om pocketbook som navn for veske.

 

Anonymous poster hash: 48cae...1c0

Skrevet

:legrine:  :legrine:  :legrine: '

Dib på sitt beste!



Anonymous poster hash: e49e3...719

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...