Gå til innhold

Oversette cougar til puma..?Ser Dr.phil.


Anbefalte innlegg

Skrevet

Er "puma" et utrykk som brukes slik som cougar brukes, eller er det snakk om dårlig oversettelse?;-)

 

Anonym poster: 6d821b606a44f4a81d3c5c33a108ca70

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Cougar er jo en puma;)

Men når de bruker det som i 'gamle damer på barnerov', så blir jo ikke oversettelsen riktig.

Ser ikke drphil, men regner med det er en slik setting.

 

Vi har vel ikke noe godt norsk ord på slike damer...eller?

Skrevet

Hehe, ja vet det er puma men ble feil i denne settingen følte jeg bare. Du har nok rett; kommer ikke på noe utrykk for disse damene.

Mye rare oversettelser. Husker den gangen jeg sø en film og "leatherjacket" var oversatt til bokstavjakke:-))

 

Anonym poster: 61199ae4053499fdd147e6a21897cca9

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...