Anonym bruker Skrevet 25. januar 2013 #1 Skrevet 25. januar 2013 Det er den beste "trykkleifen" jeg noen gang har sett. For noen år tilbake hadde Trude Mostue en spalte i Dagbladets Magasinet på lørdager. Der skrev hun selvsagt om dyr, og en gang handlet det om mus (muligens også rotter). På et bilde var det en vanlig norsk husmus, og i bildeteksten stod det at det latinske navnet var "Bollemus Domesticus". Hehe! Aner ikke om det var Mostue selv som hadde lagt til denne "grovisen" og så glemt å ta den bort før avisa gikk i trykken, eller om noen på desken hadde hatt det moro. Jeg lo i hvertfall godt! Har du noen gode eksempler på lignende "feil", eller kanskje ting som er oversatt feil fra engelsk o.l? Anonym poster: 067b72391ae113ac3ffb573f6a667d9c
Anonym bruker Skrevet 25. januar 2013 #3 Skrevet 25. januar 2013 Leste et intervju på nettet angående en skyteepisode på et universitet i USA for noen år siden. Jeg leste først om det på BBC, så de norske avisene. En av dem, tror det var Nettavisen, hadde en journalist som hadde oversatt teksten på en måte der det var tydelig at han ikke var helt stødig i engelsk. En kvinnelig student ble intervjuet, og hun var 2.års student ved universitetet, noe som på engelsk heter "sophmore". I den norske artikkelen het hun plutselig Sophmore til fornavn. Anonym poster: 067b72391ae113ac3ffb573f6a667d9c
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå