Anonym bruker Skrevet 30. august 2012 #1 Skrevet 30. august 2012 Kom nettopp over den beste oversettelsen noensinne. Måtte faktisk ta filmen på pause, og le høyt noen minutter før jeg klarte å fortsette. " I'm bad to the bone!" = " Jeg er dårlig til beins!" Latterlig fantastisk! Ho ho ho!
Gjest SHOC Skrevet 30. august 2012 #2 Skrevet 30. august 2012 TVN har mange hver dag. Skulle nesten tro de brukte Google translate.
Musemorbr / Skrevet 30. august 2012 #3 Skrevet 30. august 2012 Fantastisk! Hvilken film var det? Husker en fra NRK på tidlig 90tallet der "Freeze assholes" ble til "Ro dykk ned karar."
Gulltopp&Lillebjørn Skrevet 30. august 2012 #4 Skrevet 30. august 2012 Hahaha!! Denne er også fin : Die Hard Yippee-ki-yay, motherfucker Ble på merkelig vis om til: Hipp hurra kølletryne
spissmus89 Skrevet 30. august 2012 #5 Skrevet 30. august 2012 ikke tittel men så en film på nrk en dag hvor "freeze motherfucker" var oversatt til "ikkje røyr dekk, nissetuffsar!" knis^^
Gulltopp&Lillebjørn Skrevet 30. august 2012 #6 Skrevet 30. august 2012 Fantastisk! Hvilken film var det? Husker en fra NRK på tidlig 90tallet der "Freeze assholes" ble til "Ro dykk ned karar." *tørke lattertårer* Eier ikke ord!
Gulltopp&Lillebjørn Skrevet 30. august 2012 #7 Skrevet 30. august 2012 Fant denne på nettet også : Pulp Fiction "When did you get this bike?" "It's not a bike, it's a chopper." "Når fikk du denne sykkelen?" "Det er ikke en sykkel, det er et helikopter." Hvem i alle dager jobber som oversettere med disse filmene?
Himmel og hav Skrevet 30. august 2012 #8 Skrevet 30. august 2012 Det jeg stadig forundres over er at de ikke klarer å oversette riktig så enkle ting som ukedager og tall. Det er liksom ikke så mange alternative oversetteleser til ord som Tuesday, Sunday og five. Allikevel blir de veldig ofte feil. Skjønn det den som kan...
Anonym bruker Skrevet 30. august 2012 #9 Skrevet 30. august 2012 http://p3.no/filmpolitiet/2010/08/kreative-oversettelser/ Apollo 13: Houston, we’re ready for launch. – Houston, vi er klare for lunsj. Simpsons: The cat needs medication – Katten må meditere. The District: I’ll be right behind you, watching your back – Jeg står rett bak deg og kikker på ryggen din. Friends: Make up sex – Sminke-sex Scarface: I need a man with steel in his balls! – Jeg trenger en mann med stå! Pacific Blue: I’m going to a pool party – Jeg går på biljardfest Independece Day: Oh my God, there’s nothing left! – Herregud, det er ingenting til venstre! Beverly Hills Cop: Don’t be embarrassed if your dick gets hard – Ikke vær flau om du digger gitarspillet.
spissmus89 Skrevet 30. august 2012 #10 Skrevet 30. august 2012 Fant denne på nettet også : Pulp Fiction "When did you get this bike?" "It's not a bike, it's a chopper." "Når fikk du denne sykkelen?" "Det er ikke en sykkel, det er et helikopter." Hvem i alle dager jobber som oversettere med disse filmene? haha XD
Gulltopp&Lillebjørn Skrevet 30. august 2012 #11 Skrevet 30. august 2012 http://p3.no/filmpolitiet/2010/08/kreative-oversettelser/ Apollo 13: Houston, we’re ready for launch. – Houston, vi er klare for lunsj. Simpsons: The cat needs medication – Katten må meditere. The District: I’ll be right behind you, watching your back – Jeg står rett bak deg og kikker på ryggen din. Friends: Make up sex – Sminke-sex Scarface: I need a man with steel in his balls! – Jeg trenger en mann med stå! Pacific Blue: I’m going to a pool party – Jeg går på biljardfest Independece Day: Oh my God, there’s nothing left! – Herregud, det er ingenting til venstre! Beverly Hills Cop: Don’t be embarrassed if your dick gets hard – Ikke vær flau om du digger gitarspillet. Hahahaha! Nei fader, nå vekker jeg ungen med disse latterbrølene mine! :D :D
Anonym bruker Skrevet 30. august 2012 #12 Skrevet 30. august 2012 http://p3.no/filmpol...-oversettelser/ Apollo 13: Houston, we’re ready for launch. – Houston, vi er klare for lunsj. Simpsons: The cat needs medication – Katten må meditere. The District: I’ll be right behind you, watching your back – Jeg står rett bak deg og kikker på ryggen din. Friends: Make up sex – Sminke-sex Scarface: I need a man with steel in his balls! – Jeg trenger en mann med stå! Pacific Blue: I’m going to a pool party – Jeg går på biljardfest Independece Day: Oh my God, there’s nothing left! – Herregud, det er ingenting til venstre! Beverly Hills Cop: Don’t be embarrassed if your dick gets hard – Ikke vær flau om du digger gitarspillet. Hahahaha! Nei fader, nå vekker jeg ungen med disse latterbrølene mine! :D :D Pass på at du ikke tisser på deg nå.
Anonym bruker Skrevet 30. august 2012 #13 Skrevet 30. august 2012 Det er en Derrick episode der en roper scheise scheise, som blir oversatt til nånå.
Gulltopp&Lillebjørn Skrevet 30. august 2012 #15 Skrevet 30. august 2012 http://p3.no/filmpol...-oversettelser/ Apollo 13: Houston, we’re ready for launch. – Houston, vi er klare for lunsj. Simpsons: The cat needs medication – Katten må meditere. The District: I’ll be right behind you, watching your back – Jeg står rett bak deg og kikker på ryggen din. Friends: Make up sex – Sminke-sex Scarface: I need a man with steel in his balls! – Jeg trenger en mann med stå! Pacific Blue: I’m going to a pool party – Jeg går på biljardfest Independece Day: Oh my God, there’s nothing left! – Herregud, det er ingenting til venstre! Beverly Hills Cop: Don’t be embarrassed if your dick gets hard – Ikke vær flau om du digger gitarspillet. Hahahaha! Nei fader, nå vekker jeg ungen med disse latterbrølene mine! :D :D Pass på at du ikke tisser på deg nå. Suck juice from Moose! Nei nå settes alt i vranghalsen her! Hahah!!!
CaptainHindsight Skrevet 30. august 2012 #16 Skrevet 30. august 2012 Fnise godt på kinoen da jeg så "Me, myself and Irene" og de oversatte "Pussy fart" til "pusefis"
spissmus89 Skrevet 30. august 2012 #17 Skrevet 30. august 2012 http://p3.no/filmpol...-oversettelser/ Apollo 13: Houston, we’re ready for launch. – Houston, vi er klare for lunsj. Simpsons: The cat needs medication – Katten må meditere. The District: I’ll be right behind you, watching your back – Jeg står rett bak deg og kikker på ryggen din. Friends: Make up sex – Sminke-sex Scarface: I need a man with steel in his balls! – Jeg trenger en mann med stå! Pacific Blue: I’m going to a pool party – Jeg går på biljardfest Independece Day: Oh my God, there’s nothing left! – Herregud, det er ingenting til venstre! Beverly Hills Cop: Don’t be embarrassed if your dick gets hard – Ikke vær flau om du digger gitarspillet. Hahahaha! Nei fader, nå vekker jeg ungen med disse latterbrølene mine! :D :D Pass på at du ikke tisser på deg nå. så sinnsyk bra XD
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå