Gå til innhold

Morsomme og rare ord og uttrykk


Anonym bruker

Anbefalte innlegg

Samler litt på morsomme og rare ord og uttrykk, så gjerne del hvis du har noen. :)

 

Eks.

"Fort gjort i en port med buksa bort!", "Frem og tilbake like langt, og inn og ut er like trangt". Begge to er fra min bestemor på 91 år, kan trygt si at vi satte kaffen i halsen når hun kom med de. :P

 

"Sprut-skjuttu" = diare på godt trøndersk ;)

"Kørv" = liten gutt i nordland.

"Ta han i lyra" = ta i mot på nordlending.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Det er fort gjort i en port bare kjærringa er villig...

Flesk sa gubben og slo seg på trebeinet så kvaan skvatt.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Kørv" = liten gutt i nordland.

"Ta han i lyra" = ta i mot på nordlending.

 

Er fra nordland og snakker kav nordlening, har aldri hørt disse uttrykka før!!

 

Striken = liten gutt/ gutt i nordland

ta imot= ta imot!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Farfaren til samboeren min har noen artige uttrykk. For eksempel "Der datt skiten.....sa gubben da han skaut kjærringa". Han er trønder.

 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest Sommerfuggel i vinterland

ikke akkurat morsomme ord og uttrykk, men...

 

-å smurfe/ en smurf = å tulle/ en tulling

-ugull = uflaks

-trivsel = alt som er koselig/moro o.l

-bruker ofte "jasså gitt", o' hellige jul, fin den, ja (med trønderdialekt)

 

Ja, det var det jeg kom på i farta :P

 

Ja, og "ansiktspen men svake knær".. vet ikke hvorfor jeg sier det, er egentlig bare teit.

Og hvis noen spør etter noen som ikke er her kan jeg svare "nei, h'n brakk beinet, så h'n skøyt jeg".. Også et uttrykk jeg ikke vet hvorfor jeg bruker ;)

Endret av Sommerfuggel i vinterland
Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ikke så spesielt, men for meg er det rareste definitivt "Det er ugler i mosen" :D

 

Det kommer faktisk av dansk, og handler om ulver i myra :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ikke så spesielt, men for meg er det rareste definitivt "Det er ugler i mosen" :D
Det kommer faktisk av dansk, og handler om ulver i myra :)

 

Ulver i myra ja... Ja, da forstår jeg ;)

Eller ikke... Hihi

Lenke til kommentar
Del på andre sider

"Nappe lyren"- det mannfolka gjerne gjør når de er nødne og kona ikke er tilgjengelig. ;)

 

"Den blå tulipanen"- se uttrykket ovenfor og gjett 3 ganger. ;)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Mauk -> glidelås i bukse

Snøtt -> penis

Skaka-kaka-> ristet brødskive(i brødrister)

Tjølltvoga-> kjøkkentue

Flat-tades-> potetgull

 

<3 Helgeland o'Helgeland <3

 

Lenke til kommentar
Del på andre sider

brættu sægamæga - bortskjemt drittunge,

 

ellers er det bare å plukke fritt herfra:

 

http://artists.letssingit.com/oystein-sunde-lyrics-odalsreggae-kqgtbh4

 

Bodde noen år i Odalen, og adopterte dialekten. Dessverre forsvant den igjen da jeg flyttet til Asker ;) Hiphop Beagle (som i Snoopy, uttalt Bigæl) var et populært uttrykk en periode, uten at jeg helt kan definere hva vi mente med det. "Gå å sug en ælj (elg)" derimot...hører ikke den så ofte i Oslo.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Øystein Sunde er i det hele tatt et oppkomme av artige uttrykk. Gå igjennom tekstene hans, så har du Økt samlingen din betraktelig på kort tid :) "Forvirret som en fjert i en kurvstol" er en favoritt.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Farfaren til samboeren min har noen artige uttrykk. For eksempel "Der datt skiten.....sa gubben da han skaut kjærringa". Han er trønder.

 

Slik jeg har hørt det er det "Der datt'n den dritten, sa gutten og skjøt far sin".

 

Uttrykket til HIs farmor om frem og tilbake og ut og inn er godt kjent, og ikke egentlig seksuelt, selv om man selvsagt kan tolke det slik.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ikke så spesielt, men for meg er det rareste definitivt "Det er ugler i mosen" :D
Det kommer faktisk av dansk, og handler om ulver i myra :)
Ulver i myra ja... Ja, da forstår jeg ;) Eller ikke... Hihi

 

"Mose" betyr myr på dansk. "Ugler" er bare en forvansking av "ulver", og uttrykket spiller på at det ikke var bra når ulvene trakk inn i myrene der de hentet torv, det var for nært bebyggelsen.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Ikke så spesielt, men for meg er det rareste definitivt "Det er ugler i mosen" :D
Det kommer faktisk av dansk, og handler om ulver i myra :)
Ulver i myra ja... Ja, da forstår jeg ;) Eller ikke... Hihi
"Mose" betyr myr på dansk. "Ugler" er bare en forvansking av "ulver", og uttrykket spiller på at det ikke var bra når ulvene trakk inn i myrene der de hentet torv, det var for nært bebyggelsen.

 

http://no.wikipedia....i/Ugler_i_mosen

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Da ble det fart på sakene og vei i vellinga.

Det ble gjort i hurten og styrten.

Han var sleip som en ål.

Nøden lærer naken kvinne å spinne.

Han hadde et troll til kjerring.

Han rir ikke den dagen han saler.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg er fra Bergen, og her har vi jo til og med en egen ordbok - og den er ikke liten!

 

Favorittuttrykket mitt, som jeg bruker støtt og stadig er "knall i padden"

Det betyr at noe er veldig bra.

Også månebedotten - forfjamset, overrasket eller sjokkert.

 

Noen andre merkelige ord er pailabber, rakkadeis, unndikk, min mor og de, frøken dings, bekkalokk, dånedimpen, ani, boss...

 

Ikke rart resten av landet ikke forstår meg alltid!

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Kjekt med alt som er unnagjort, sa kjerringa og heiv ut kaillen. ;)

Gift deg før du blir blind. (noe man sier når man leter etter noe og ikke ser at det er rett foran nesa si)

Reelt, men ikke realt - eller- realt, men ikke reelt.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 2 år senere...
Gjest Antarctica

Samler litt på morsomme og rare ord og uttrykk, så gjerne del hvis du har noen. http://www.klikk.no/forum/dinbaby/public/style_emoticons/#EMO_DIR#/smile.png

 

Eks.

"Fort gjort i en port med buksa bort!", "Frem og tilbake like langt, og inn og ut er like trangt". Begge to er fra min bestemor på 91 år, kan trygt si at vi satte kaffen i halsen når hun kom med de. http://www.klikk.no/forum/dinbaby/public/style_emoticons/#EMO_DIR#/tongue.png

 

"Sprut-skjuttu" = diare på godt trøndersk http://www.klikk.no/forum/dinbaby/public/style_emoticons/#EMO_DIR#/wink.png

"Kørv" = liten gutt i nordland.

"Ta han i lyra" = ta i mot på nordlending.

Bølgen i Peer Gynt sier "att og fram er like langt, ut og inn er like trangt" eller noe sånt, ja.

Vi hadde også noe med å ta lyra, det var å ta i mot en ball på hel volley.

 

Men kan du disse:

 

Er det ikke det ene så er det det andre, sa kjerringa, hu blødde neseblod

Godt med alt som er unnagjort sa kjerringa, hu tørka seg før hu skeit.

Nå blir det andre boller, sa bakeren, han dreit i deigen

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...