Gå til innhold

God i engelsk? Trenger hjelp til oversetting.


Anonym bruker

Anbefalte innlegg

Skriver bachelor. Trenger hjelp til å oversette dette på en bra måte:

 

- Denne sykdommen rammer for det meste barn, ungdom og unge voksne

 

(hvilket ord bruker jeg i stedet for rammer)

 

- Foreldre til disse barna trenger å bli møtt med omsorg, respekt og forståelse

 

(trenger å bli møtt med? hvordan oversette det på en god måte til engelsk)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

Skriver bachelor. Trenger hjelp til å oversette dette på en bra måte:

 

- Denne sykdommen rammer for det meste barn, ungdom og unge voksne

 

(hvilket ord bruker jeg i stedet for rammer)

 

- Foreldre til disse barna trenger å bli møtt med omsorg, respekt og forståelse

 

(trenger å bli møtt med? hvordan oversette det på en god måte til engelsk)

 

This disease mpostly affects children, teenagers og young adults

 

Parents of these children needs to be met with care, respect og understanding

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Skriver bachelor. Trenger hjelp til å oversette dette på en bra måte:

 

- Denne sykdommen rammer for det meste barn, ungdom og unge voksne

 

(hvilket ord bruker jeg i stedet for rammer)

 

- Foreldre til disse barna trenger å bli møtt med omsorg, respekt og forståelse

 

(trenger å bli møtt med? hvordan oversette det på en god måte til engelsk)

 

This disease mpostly affects children, teenagers og young adults

 

Parents of these children needs to be met with care, respect og understanding

 

Liten skrivefeil: mpostly = mostly

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Jeg ville ha brukt "affects" i den første setningen og den andre setningen ville jeg ha skrevet litt om på så det ble noe sånt: " it is escensial to meet these parents with...

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hva med google translate? Eller er det for avansert for det kanskje? :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Takk! Og til deg som skriver jeg burde klare dette selv, JA, selvfølgelig, men nå har sittet så lenge med denne at jeg blir snart blind og døv.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hva med google translate? Eller er det for avansert for det kanskje? :)

 

Google translate er ofte en dårlig løsning siden den i mange tilfeller oversetter ord for ord og ikke setter setningen i en god sammenheng på det språket man skal oversette til.

 

Ble det for avanser for deg kanskje? ;)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hva er å "mestre" noe på engelsk da? Kommer opp master på google translate.....

 

Du kan bruke achieve, som er å beherske

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hva med google translate? Eller er det for avansert for det kanskje? :)

 

Google translate er ofte en dårlig løsning siden den i mange tilfeller oversetter ord for ord og ikke setter setningen i en god sammenheng på det språket man skal oversette til.

 

Ble det for avanser for deg kanskje? ;)

 

Ingen her som lurte på om noe var for avansert for deg..

Spm var om det var for avansert for DET, ikke om det var for avansert for deg! Nettopp pga at google translate noen ganger oversetter litt mer ord for ord enn gode setninger.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hva med google translate? Eller er det for avansert for det kanskje? :)

 

Google translate er ofte en dårlig løsning siden den i mange tilfeller oversetter ord for ord og ikke setter setningen i en god sammenheng på det språket man skal oversette til.

 

Ble det for avanser for deg kanskje? ;)

 

Ingen her som lurte på om noe var for avansert for deg..

Spm var om det var for avansert for DET, ikke om det var for avansert for deg! Nettopp pga at google translate noen ganger oversetter litt mer ord for ord enn gode setninger.

 

Beklager :)

 

#8

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Hva er å "mestre" noe på engelsk da? Kommer opp master på google translate.....

 

Du kan bruke achieve, som er å beherske

 

Achieve betyr vel oppnå?

 

HI

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Hva er å "mestre" noe på engelsk da? Kommer opp master på google translate.....

 

Du kan bruke achieve, som er å beherske

 

Achieve betyr vel oppnå?

 

HI

 

Det kan også brukes om å beherske og å mestre. å mestre er jo å oppnå noe, enten som i å få til noe eller i å bli bedre i noe

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...