Gå til innhold

Name for Norwegian-English baby


Anbefalte innlegg

Skrevet

Almost embarrasing to admit, but this is the third forum i ask this question on DiB. First in Navnedebatten, where it sort of belongs, then in Anonymforumet because of the high activity in there, and now here because this is the place to find people in similar situations.

 

So here it goes. My fiance's (sorry if i spelt that wrong) favorite name is Ava. He is English and I am Norwegian. We are planning on living in Norway and therefore wonder if we should spell the name Eiva instead, then we will get the correct pronounciation of the name in the country we will live in. Since Ava is a common English name i dont think it would be a problem at all to have people say the same in the normal way and spell it the "Norwegified" way

 

What do you guys think? Would it be cool, exotic, weird or stupid (or whatever fitting word you choose to use) to create a new and Norwegian version of the name Ava or should we stick to the common one.

 

Eiva or Ava everyone?

 

Will be gratefull for all honest opinions=)

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Heisann,

Jeg synes Eiva høres fint ut jeg. Litt anerledes. Mange velger utradisjonelle navn til barna sine idag. Alle navn er selvfølgelig ikke etter min personlige smak, men jeg ville aldri kommentert noe på det. Må understreke at jeg faktisk syntes Eiva høres veldig fint ut. Ava er selvfølgelig veldig fint det også, men dersom du bruker dette i Norge blir det mest sannsynlig uttalt med norsk stavemåte?

 

Jeg har en liten utfordring med navn selv. Vi er bosatt i UK. Både jeg og mannen min syntes at det hadde vært fint med synnøve som norsk mellomnavn. Det går greit å få dette på fødselsattesten, men de trodde kanskje det kunne bli problemer med å opprette bankkonto, skrive henne inn i skolen etc. (Dette må jeg sjekke ut på forhånd). Et annet alternativ er å skrive synnove. (Dette alternativet fikk jeg veldig mange negative tilbakemeldinger på fra folk som skal synse og mene noe hjemme i Norge. Noen ikke spesiellt hyggelige). Men de har jo ikke vår problemstilling. Synnøve har en betydning for meg personlig, så det hadde vært koselig å bruke dette. Enten det blir med ø eller o.

 

Gå for det navnet som dere føler sterkest for, uansett hva andre måtte mene.

Lykke til!! :-)

 

 

Skrevet

Takk for svar! Blir saa glad naar eg faar positiv tilbakemelding paa Eiva, er ikkje gravid saa det haster ikkje, men me har snakka saman om navn og han er veldig klar paa at dette er navnet han liker best, han foretrekker engelsk stavemaate da, men eg tar meg jo sjolv i aa lese det paa den norske maaten, og det er ikkje saa kjekt syntes eg, siden eg syntes Eiva hoyrest finast ut.

 

Synnøve er jo nydelig, skulle tru det gaar an her i UK siden dei har saa mange forskjellege nasjonalitetar her, skulle tru dei er vant med litt forsjellege navn her, men eg aner ikkje.

 

Sa trist at folk skal kritisere saa mye naar dei sjolv ikkje har satt seg inn i situasjonen. Og aa vere frekk og uhyggeleg er jo fulstendig unodvendig. Maa jo innromme at eg faaretrekker det med ø, men om det skulle vere problematisk saa maa ein jo finne ein loysning...

 

Om dere bestemmer dere for med o saa er det nok ingen som vaager aa kritisere valget naar hun har faatt navnet, haaper eg iallefall.

 

Lykke til til deg ogsaa. Synnøve er eit kjempe vakkert navn uansett stavemaate, det er uttalen som teller:)

Skrevet

Vi har to jenter som er norsk/walisisk, og vi bor i Norge.

De heter Samantha (som bhagen brukte 1 år på å lære å skrive med H !) og Ronja. I Wales var det noen som synes det var vanskelig å uttale, men etter øvelse ( si Sonja og bytt så ut S med R) var det ikke noe problem.

Samantha uttales både på norsk og engelsk (er jo ikke så forskjellig da), men de fleste sier nå Sam som på engelsk.

 

Skal dere bo her er det jo bare å si ifra til bhage/skole på forhånd at det uttales Eiva men skrives Ava.Familie må bare få beskjed på forhånd.

Bor dere i Uk er det jo bare ev familie som vil være vanskelig og det får man ikke gjort noe med uansett.

Bruk det navnet og skrivemåten dere vil, verre med irske navn synes jeg, de kan jo være litt kronglete for oss : )

 

 

  • 2 uker senere...
Skrevet

Frøkna mi har britisk pappa, hun heter Ella. Vi ville ha et navn som uttales og klinger fint på begge språk.

 

Nå er vi på an igjen med nr to, og jeg tenker veldig på navn. Gutt har vi klart (Felix eller Oscar), det er verre med jente navn.. Det må høres pent ut sammen med etternavnet vårt og. Neimen ikke lett :-)

 

 

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...