Anonym bruker Skrevet 29. april 2010 #1 Skrevet 29. april 2010 Noen som vet hva 'ro i land' kan oversettes med til engelsk? Tenker da på å ro seg i land(komme seg unna) etter å ha fortalt en løgn og blitt tatt for det, fks.
Gjest Skrevet 29. april 2010 #2 Skrevet 29. april 2010 Row oneself off? Haha, jeg aner ikke... I følge Google translate skal det bli 'peace in the country'
Gjest Skrevet 29. april 2010 #3 Skrevet 29. april 2010 Jeg ville skrevet "try to back out", men det finnes sikkert flere alternativer.
Sierra Skrevet 29. april 2010 #4 Skrevet 29. april 2010 Kan du si litt mer om hvilken setning du skal bruke? Hvilken sammenheng?
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå