ApriIbaby Skrevet 6. mars 2010 Forfatter #3 Skrevet 6. mars 2010 Jøsses...jeg er imponert. Lurer bare på om det kommer logisk ut på polsk??? Når jeg lager setninger altså...
tante grusom master of law Skrevet 6. mars 2010 #4 Skrevet 6. mars 2010 Ikke ha for høye forhåpninger til at google translate får til gramatikken.
cherry coke Skrevet 6. mars 2010 #5 Skrevet 6. mars 2010 Å..nei, den er ikke bra på setninger=) Men til enkelt ord er den grei å bruke. Men setninger..hehe, niks.
tante grusom master of law Skrevet 6. mars 2010 #6 Skrevet 6. mars 2010 Polsk har kasus, da er det bare å glemme å få til ordentlige setninger med google translate.
cherry coke Skrevet 6. mars 2010 #7 Skrevet 6. mars 2010 Den oversetter direkte. Bare sjekk selv med å oversette en engelsk setning til norsk :-) Ikke alltid like heldig!
tante grusom master of law Skrevet 6. mars 2010 #8 Skrevet 6. mars 2010 Ja, ikke sant. Det beste var når en på jobben fikk oversatt department of interior til interiørdepartementet.
ApriIbaby Skrevet 6. mars 2010 Forfatter #9 Skrevet 6. mars 2010 Har testet litt nå, og setninger ble ikke bra, nei :-D men kan bruke den til stikkord. Takk!!
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå