Gå til innhold

fra norsk til engelsk


Anbefalte innlegg

Skrevet

Hva er ordet/begrepet "gullkorn" på engelsk?

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Vet ikke om det finnes noen direkte oversettelse, men begrepet "gullkorn fra barnemunn" ble oversatt med "kids say the darnest(? usikker på staving) things"

Skrevet

De har et fast begrep som heter:

"Kids say the darndest things!"

Skrevet

Det er veldig americansk! "darndest" betyr egentlig "bizarre,weird" og dette utsagnet brukes ikke i england. tenkte bare jeg skulle nevne det hvis du skal skrive til en brite.

Da ville jeg heller skrevet "Kids say the strangest/sweetest things"

;o)

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...