NoDoubt Skrevet 7. juli 2008 #1 Skrevet 7. juli 2008 Har fått en lege erklæring håndskrevet på spansk. Jeg er helt grønn....
Gjest irismor Skrevet 7. juli 2008 #2 Skrevet 7. juli 2008 No habla espanol. Men finnes det ikke noen nettsider hvor man kan få oversatt ting og tang?
Gjest Lykkeliten2 Skrevet 7. juli 2008 #3 Skrevet 7. juli 2008 bor du i spania og skal gi den til spansk arbeidsgiver? eller var det en spansk lege i norge som gav den til deg for aa gi til din norske arbeidsgiver? hvis det er det første, er det så nøye om du forstår det da. så lenge arb.giver forstår det.. hvis det er det andre er det bare rart og jeg ville gått tilbake å forlangt den oversatt
NoDoubt Skrevet 7. juli 2008 Forfatter #4 Skrevet 7. juli 2008 Barna var syke da vi var på Mallorca. Lege erklæringene skal sendes til forsikringsselskapet så vi kan få dekt deler av turen. Jeg må selv fylle ut et skademeldingsskjema og da hadde det vært greit å vite hva legen har skrevet.... Blant annet hvor lenge hun "sykemeldte" dem.
Gjest irismor Skrevet 7. juli 2008 #5 Skrevet 7. juli 2008 Du kan jo ta kontakt med den spanske ambasaden og høre om de kan hjelpe eller søke på netet om det er noen spanskkurs i nærheten av der du bor. For da kan det jo hende at kurslederen kan oversette for deg.
* 5 om dagen * Skrevet 7. juli 2008 #6 Skrevet 7. juli 2008 jeg vet bare om en side som oversetter enkelte ord, altså ikke hele setninger. www.tritrans.net
mamma-til-4 Skrevet 7. juli 2008 #7 Skrevet 7. juli 2008 det er lenge mellom hver gang jeg gjør det,men jeg kan prøve...
Dunder Skrevet 7. juli 2008 #8 Skrevet 7. juli 2008 Hva står det der da? Eller vil du kanskje ikke legge det ut?
NoDoubt Skrevet 7. juli 2008 Forfatter #9 Skrevet 7. juli 2008 Kan jeg legge ut så prøver du? Det er som sagt håndskrevet så jeg vet ikke om alle bokstavene blir riktige.... Men jeg legger ut.
* 5 om dagen * Skrevet 7. juli 2008 #10 Skrevet 7. juli 2008 jeg kikka litt på world nå, og der kan jeg oversette fra spansk til svensk iallefall....
mamma-til-4 Skrevet 7. juli 2008 #11 Skrevet 7. juli 2008 legg det ut eller send meg pm du såprøver jeg
NoDoubt Skrevet 7. juli 2008 Forfatter #12 Skrevet 7. juli 2008 Offf... Dette blir ikke lett.... Hånskrevet lege skrift på spansk. Men jeg prøver. Blir nok en del feil. "He alridido hog dia 17/06/08 a la peuenite Suelaud por preveular fieke. A la luipecuoui preveula sijuos de suigdakti aguda. Le presiiko aulibickio aualqeuico. No podia bauiauo ui kcuan el sd duaute 3-4 dias" Det handler om en halsbetennelse....
mamma-til-4 Skrevet 7. juli 2008 #13 Skrevet 7. juli 2008 Seriøst hahaha.....dette var altfor vanskelig for meg....får ikke noen samenheng mellom ordene....tror jeg....men dytter i tilfelle det er noen som snakker spansk til vanlig her.
mamma-til-4 Skrevet 7. juli 2008 #14 Skrevet 7. juli 2008 Kan virke som om de er sykemeldte i 3-4 dager ivertfall
Dunder Skrevet 7. juli 2008 #15 Skrevet 7. juli 2008 det er nok veldig mange av ordene spom er efeil her. jeg har rettet på noen - kan du prøve en gang til? Særlig dette: preveular fieke, luipecuoui, prevuela, aulibicko.. tror ikke det er spanske ors.. He alrido hoí dia 17/06/08 a la peuenite Suelaud por preveular fieke. A la luipecuoui preveula sijuos de suigdakti aguda. Le presiko aulibickio aualqeuico. No podría bauiauo ui kcuan el sd durante 3-4 días
NoDoubt Skrevet 7. juli 2008 Forfatter #16 Skrevet 7. juli 2008 Ja jeg tror og hun er "sykemeldt" i 3-4 dager. Hehehehe;D 3-4 dias er det eneste jeg forstod;D Offff... Helt hjelpeløst! Skal til ei vennine som har vært guide i spania senere. Håper hun kan hjelpe. Takk for innsatsen:-)
Gjest ->>- Skrevet 7. juli 2008 #17 Skrevet 7. juli 2008 D'ække spansken som er problemet, det er håndskriften. Veldig få av de ordene er riktige. =)
Yo&La+spire Skrevet 7. juli 2008 #18 Skrevet 7. juli 2008 Eneste ordet eg kjente igjen var dia/dias og eg snakker spansk daglig (og er ikke rævdårlig nei) Ingen mulighet for å tolke hånskrifta bedre?
Lovemychild Skrevet 7. juli 2008 #19 Skrevet 7. juli 2008 Nei, jeg skjønte veldig lite (ingenting...) av dette.....
NoDoubt Skrevet 7. juli 2008 Forfatter #20 Skrevet 7. juli 2008 Har ikke sjanse til å tolke håndskrifta bedre. Hadde det vært skrevet på et språk jeg kan så hadde det vært mulig;-) Har vært hos ei vennine med erklæringene. Hun kan en del spansk men forstod ikke mye hun heller....
Expat Skrevet 7. juli 2008 #21 Skrevet 7. juli 2008 Har du en scanner? eller ta bilde og legg på dine bilder da!
NoDoubt Skrevet 7. juli 2008 Forfatter #22 Skrevet 7. juli 2008 Har scanner. Skal se om jeg får det til. Be right back.
4blir5 Skrevet 7. juli 2008 #23 Skrevet 7. juli 2008 Hei, jeg snakker flytende spansk, men ordene dine er ikke spanske, så du må nok tyde bedre..
NoDoubt Skrevet 7. juli 2008 Forfatter #24 Skrevet 7. juli 2008 Kan dere sende mail adressen deres til meg på pm så skal jeg sende lege erklæringen til dere. Fikk til den ene. Vi var så heldige at vi hadde 2 syke barn og derfor 2 erklæringer....
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå