Gjest Skrevet 6. mai 2008 #1 Skrevet 6. mai 2008 Skjønner dere disse eller? Peter had had had where john had had had had That that that that that is uppside down.
Gjest sug lut fet ballade Skrevet 6. mai 2008 #2 Skrevet 6. mai 2008 Fnis, ja, men jeg har juksa så jeg skal ikke si noe.
Gjest sug lut fet ballade Skrevet 6. mai 2008 #3 Skrevet 6. mai 2008 Forresten, den blir enda bedre/verre sånn: John where Peter had had had had had had had had had had had the examiner's approval.
Gjest Skrevet 6. mai 2008 #5 Skrevet 6. mai 2008 Det har forsåvidt jeg også. Måtte få forklart den siste der.
Gjest Skrevet 6. mai 2008 #8 Skrevet 6. mai 2008 Du får prøve å oversette dem. Eller gjøre som luten: google.
Gjest sug lut fet ballade Skrevet 6. mai 2008 #9 Skrevet 6. mai 2008 For the record, jeg har ikke googla, men jeg fikk dem i studietida mi jeg også. Med tegnsetting: John, where Peter had had "had", had had "had had"; "had had" had had the examiner's approval.
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå