Süsse Skrevet 22. februar 2008 #1 Skrevet 22. februar 2008 "Spisemoden" trodde han var frukt som var populær og in å spise. Sikkert derfor den var så dyr, mente han. HAHAHA
Anonym bruker Skrevet 22. februar 2008 #2 Skrevet 22. februar 2008 Haha... Svogeren min kalte moren min (altså mormoren til datteren hans) for Moo Moo. Han er amerikansk og det ble litt vittig siden det ble mø-mø rett oversatt =)
Süsse Skrevet 22. februar 2008 Forfatter #3 Skrevet 22. februar 2008 Hehe. Han trodde nok dette for Mode er mote på tysk...
prekæs Skrevet 22. februar 2008 #4 Skrevet 22. februar 2008 Du skal ikke mobbe utlendinger. Minnet meg forresten om ungen som kom hjem og sa han lekte med kokkosbananer i barnehagen. Etter grundig undersøkelse visste det seg å være en kosovoalbaner han lekte med:S
Gjest Skrevet 22. februar 2008 #6 Skrevet 22. februar 2008 Hehe, han gir antakelig interessante komplimanger på norsk. Hva med han som etter å ha lært EI BOK - FLERE BØKER gikk til bakeren og stolt ba om TRE BØLLER MED ROSINER?
Ikke bytt kone, bytt kjøkken! Skrevet 22. februar 2008 #8 Skrevet 22. februar 2008 He he. Inkonsekvente grammatikkregler kan forvirre selv den beste.
Syrin84 Skrevet 22. februar 2008 #9 Skrevet 22. februar 2008 vi har ei dame fra amerika her.. hun klarer ikke si Ø skikkelig. en dag når noen skulle spørr om sønnen ville bli med ut sa ut, sa hun: "nei nei, lars thore er sliten, han har vært på ronken i hele dag" altså.. rønken.. røngten.. ja, jeg er norsk og vet ikke hvordan røngten skrives.. rønken.. hmm
Ikke bytt kone, bytt kjøkken! Skrevet 22. februar 2008 #11 Skrevet 22. februar 2008 Røntgen. Det er jo egentlig et (tysk) etternavn, oppkalt etter fysikeren som oppdaget de elektromagnetiske bølgene vi kjenner som røntgenstråler, så du trenger ikke være dårlig i norsk for å ikke vite hvordan det staves:)
grå :) Skrevet 22. februar 2008 #12 Skrevet 22. februar 2008 hehe det er ikke greit. en kamerat av mamma var skikkelig fortvila over ordet 'huskelapp'. dette var et ord han skulle finne ut av hva var (vvar vel sikkert noen som hadde brukt det da). notert det ned og greier. søkt på nett og i ordbøker, men fant det ikke. hadde visst lagt ned mye arbeid i å finne det ut og ble rimelig furt da han fikk vite at han jo hadde gått rundt med en sånn hele tida
Patetica fåkksi Skrevet 22. februar 2008 #13 Skrevet 22. februar 2008 Min herremann klarer ikke si du, men sier do. Men han klarer IKKE aa si navn som Tore, Ove osv.. uten at det blir Ture, Uve. Men den uuuuuuen faar han ikke til naa det gjelder! Men saa er jeg litt ustö i norsk og etter saa mange aar i Syyyden at jeg laere ham ting som; "Polar bear is snöbjörn"
grå :) Skrevet 22. februar 2008 #14 Skrevet 22. februar 2008 haha kom på en til en kusine av min far er bosatt i tyskland og vært det i noen år. så prøver hun jo å lære barna norsk. problemet er jo bare at hun ikke husker alt da så barna hadde plukka med seg en bukett havregryn (!) da de kom på besøk )
kajak&Daniel Skrevet 23. februar 2008 #15 Skrevet 23. februar 2008 Kan ikke komme på at samboeren min har sagt noe veldig rart. Men ene eksen min spurte ei han jobbet sammen med "kan jeg få sex". Det han mente var jo om hun kunne gi han saksa!! De lo av han da ja. hehe
Tally Skrevet 23. februar 2008 #16 Skrevet 23. februar 2008 Ha, ha, artig tråd, dette. Det er ikke bare bare, dette med språk. Terje Formoe (Kaptein Sabeltann) fortalte at han er blitt kalt mye rart av barn, men det artigste var nok Kaptein Kabelsatan, he, he.
Anonym bruker Skrevet 23. februar 2008 #17 Skrevet 23. februar 2008 HA HA, Tally! Den var den beste til nå =))))
Twins i magen <3 Skrevet 23. februar 2008 #18 Skrevet 23. februar 2008 Neinei... han gutten i den vitsen sa han lekte med en kasse bananer!!
SnikkSnakkSnakketøy Skrevet 24. februar 2008 #20 Skrevet 24. februar 2008 Jobber med ei fra Kosovo... og det blir mye rart ut av de samtalene. Noen nyanser i det norske språk som ikke de helt får taket på - som da hun fortalte at "i dag jeg har drita på meg skikkelig..." og mente at hun hadde driti seg ut og gjort ei blemme...
Lykkelig g~g~j Skrevet 24. februar 2008 #21 Skrevet 24. februar 2008 hahaha... så utrolig morsom tråd dette var.. mere mere... )))
Gjest Skrevet 24. februar 2008 #22 Skrevet 24. februar 2008 Ei jeg jobba med fra thailand skulle avspasere noen dager på jobben. For å vise meg hvilke dager det var hadde hun tegnet "en stor rød pikk" ved navnet sitt på dagsplaner... Ble litt latter på vaktrommet da ja...
piano♫ Skrevet 24. februar 2008 #23 Skrevet 24. februar 2008 Hehe - dette var en morsom tråd. Foreleseren min på universitetet var amerikansk, og han sa hele tiden: Det tar vi på sparken!
Gjest Skrevet 24. februar 2008 #24 Skrevet 24. februar 2008 Det hu mente var at hu hadde laget en rød prikk.. hehe
Anne-B. Skrevet 25. februar 2008 #25 Skrevet 25. februar 2008 Spansklæreren min på videregående kom fra Ecuador, og han klarte ikke å skille helt mellom V og B, så han sa "Bæsjegod" i stedet for værsågod om han ikke konsentrerte seg. Han fortalte også om en morsom ting folk som lærer seg spansk ofte gjør feil, det dreier seg om uttrykket "Que pena," som betyr "Så synd!". Mange sier i stedt "Que pene!", som blir til "å, for en penis!".
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå