Gjest Skrevet 14. februar 2008 #1 Skrevet 14. februar 2008 Jeg har kjøpt nye møbler og må kaste de gamle.
Gjest Skrevet 14. februar 2008 #2 Skrevet 14. februar 2008 Vil bare se hvor mange som gjør samme feilen som meg.
Gjest ->>- Skrevet 14. februar 2008 #3 Skrevet 14. februar 2008 I've bought some new furniture and have to throw out the old? Antar det er en hake der et sted? Tror jeg ville byttet om på setningsleddene om jeg skulle si dette på engelsk, men det blir jo ingen direkte oversettelse.
Pixie Power Skrevet 14. februar 2008 #4 Skrevet 14. februar 2008 I have bought new furniture and need to/have to throw out the old ones
Gjest Skrevet 14. februar 2008 #6 Skrevet 14. februar 2008 Pilas er riktig, pixie gjør samme feilen som meg.
Gjest Skrevet 14. februar 2008 #7 Skrevet 14. februar 2008 I've bought new pieces of furniture and have to throw away the old ones
roxanne Skrevet 14. februar 2008 #8 Skrevet 14. februar 2008 http://www.tritrans.net/indexno.html Denne linken er fin å bruke ved oversettelser.
Pixie Power Skrevet 14. februar 2008 #9 Skrevet 14. februar 2008 riktig ved å putte inn "some" eller utelate "ones"? *klø seg i hodet* og jeg som trodde jeg var god i engelsk...lenge siden skoleglansdagene, ja, hehe
mammmamia ** Skrevet 14. februar 2008 #10 Skrevet 14. februar 2008 I have bought new (pieces of) furniture and have to throw away the old ones.
ScaryMama Skrevet 14. februar 2008 #12 Skrevet 14. februar 2008 Det er vel "ones" som er feil tenker jeg?
Gjest Skrevet 14. februar 2008 #13 Skrevet 14. februar 2008 roxanne- for å være helt ærlig er den ordboka ganske dårlig. Men grei om du bare skal sjekke opp et ord raskt og greit.
Gjest ->>- Skrevet 14. februar 2008 #14 Skrevet 14. februar 2008 Det æ'kke akkurat ordene som er problemet her, da. =)
Gjest ->>- Skrevet 14. februar 2008 #15 Skrevet 14. februar 2008 Utelate ones. Some er irrelevant. Furniture er et slikt ord som money og people. De som skriver pieces of furniture jukser. =P
Gjest Skrevet 14. februar 2008 #16 Skrevet 14. februar 2008 Du har rett kozy. Jeg oversatte nemlig med ones, men det var jo feil. Møbler på engelsk er utellbare, så da må man bruke one. Men jeg mistenker at mange ville ha gjort samme feilen som meg, så jeg ville bare sjekke.
Thunderstruck Skrevet 14. februar 2008 #17 Skrevet 14. februar 2008 I have bought new møbels and i have to cast away the old:-)hehehehehehehe
Mormor Tralle Tone Troll Skrevet 14. februar 2008 #18 Skrevet 14. februar 2008 hehe. Enig med Big horn. Sånn ville æ å sagt det!
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå