Gå til innhold

Oversettelseshjelp (fra norsk til eng)


Anbefalte innlegg

Skrevet

Altså, jeg skal oversette en tekst og svare på noen spørsmål.

I den norske tenksten er ordet "bushen" brukt om "den Australske bushen".

Spørsmålet er da om "bushen" har forskjellig mening på norsk og på engelsk. Og hvordan jeg vil velge å oversette denne bruken av "bushen".

Jeg er da bare forvirret. Brukes ikke begrepet "the bush" om "den austalske bushen" i det engelsk språk også?

Videoannonse
Annonse
Skrevet

du bruker "the Australian outback" :) det er det samme som bushen på norsk ;)

Skrevet

Aha, tusen takk:)

Men om jeg da hadde oversatt det noske ordet Bushen med Bush, ville det ha blitt helt feil da?

Skrevet

Ja, det er det jeg også mener, at det ville funke greit. Men siden de spurte så regnet jeg med de hadde et bedre ord i tankene, og det var nok outback ja:)

 

Takk for hjelpen:)

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...