Gjest Skrevet 17. desember 2007 #1 Skrevet 17. desember 2007 Siden dere er sånn internasjonale, har dere lest Dr Seuss for ungene?
Gjest -<<- Skrevet 17. desember 2007 #2 Skrevet 17. desember 2007 I do not like them here or there, I do not like them anywhere, I do not like green eggs and ham, I do not like them Sam-I-am ... Det er nok en obligatorisk del av den amerikanske kulturen. På lik linje med the Wizard of Oz, som forøvrig er kjedeligere enn kjedeligst (og takke seg til Flåklypa).
Gjest Skrevet 17. desember 2007 #3 Skrevet 17. desember 2007 Dr Seuss er så bra. Det blir spedere her til lands på akkurat den typen. Jeg hadde en kollega jeg alltid tenkte på som Yertl the Turtle - "I'm Yertl the Turtle, oh marvellous me, for I am the king of all that I see." Andre Bjerke gir ikke helt det samme.
Gjest -<<- Skrevet 17. desember 2007 #4 Skrevet 17. desember 2007 Engelsk er et bedre språk enn norsk, selv om globalengelsken stjeler mye av variasjonen. Norsk har selvsagt også sine gode sider, men jeg holder en knapp på Shakespeare og kompiser. Og så svensk da.
Patetica fåkksi Skrevet 17. desember 2007 #5 Skrevet 17. desember 2007 Mas vale solo que mal acompañado.
Patetica fåkksi Skrevet 18. desember 2007 #7 Skrevet 18. desember 2007 Det er veldig mange som er daarlig selskap. Og det klinger bedre paa spansk. Rim, liksom. Naar man snakker om kongen av Roma dukker han opp i dören! Ikke like lystig og fjongt det heller.
Gjest -<<- Skrevet 18. desember 2007 #8 Skrevet 18. desember 2007 Spansk er bra til litt strenge greier. Det og latin og italiensk. Kirkespråk og inkvisisjonen og dystre spådommer og slikt. =)
Patetica fåkksi Skrevet 18. desember 2007 #9 Skrevet 18. desember 2007 Spansk er bra naar man veiver med armene. Latin blir komedie naar det utföres av amerikanske skuespillere. Höres ut som de snakker baklengs. Meeeemmm shmm shmm, oooo, mhhkk!
Gjest -<<- Skrevet 18. desember 2007 #10 Skrevet 18. desember 2007 Da er det godt de kan ordne opp i språkvanskene ved å snakke engelsk med rar aksent i stedet. Jeg kan på det sterkeste anbefale spillefilmen Romero fra 1989, hvor en bunch amerikanere løper rundt og spiller salvadoreños. Siden handlingen foregår i El Salvador er det jo den naturligste ting av verden at alle involverte skal snakke gebrokkent amerikansk.
Gjest Skrevet 18. desember 2007 #11 Skrevet 18. desember 2007 Avkommet her i huset anbefaler også Beowulf-filmatiseringen i så måte - de som snakker "dansk" er visstnok ubetalelige.
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå