Gå til innhold

translation


Anbefalte innlegg

Skrevet

Does anybody know what thrush is in norwegian? I think my dd may have thrush of the mouth, but don't know what it is in norwegian...

Videoannonse
Annonse
Skrevet

I think it is called "soppinfeksjon" in Norwegian.

Skrevet

The word your looking for is "trøske" I think.

 

Kristin

Skrevet

sopp-innfeksjon. sopp is used for mushrom as well :)

  • 4 uker senere...
Skrevet

I am Norwegian and I have never heard the word "trøske" before!

Skrevet

forkjølelsessår på norsk

 

Skrevet

My hubbie is a medic (Norwegian) and he didn't understand trøske either.

Skrevet

Nevertheless, it's trøske. Or soppinfeskjon (fungus infection).

Skrevet

I would assume that the thrush you're referring to is the vaginal variety and not the oral or nipple thrush?

 

In that case Trøske is wrong as that is not used for the vaginal infection.

 

It's called Underlivssopp, alternatively, Soppinfeksjon.

 

It's also known as Candida which I'm sure your GP will know as the medical name of the actual strain of yeast infection.

 

And for crying out loud people, is it really necessary to be so snappy? I'm sure everyone who's replying are just trying to help!

Skrevet

Who's snappy?

The Anonym with the problem says her daughter may have thrush of the mouth.

I have never heard the word "thrush" or the word "trøske" for a vaginal infection. I don't think anybody is suggesting that.

Skrevet

Sorry Tokatter, I didn't see the "of the mouth" part, that's my mistake. I assume you are in the US according to your nick, so I can only explain that "thrush" is used in the UK both for vaginal yeast infection and also "trøske". I just thought there were a lot of people arguing backwards and forwards as I find a lot of the time on this board when it comes to translations. We seem to forget that US and British English are actually quite different, especially when it comes to medical terminology. Might be an idea to bear in mind.

 

And again, my apologies for not seeing the "of the mouth"!

Skrevet

It's interesting that vaginal fungus infection is called thrush in the UK. Maybe it is in the US too, I have just never heard it. But we weren't discussing that :-)

 

I am aware that many British English and American English words are different. But the question was what the Norwegian word for thrush(of the mouth) was. No arguing backwards and forwards, just a couple of Norwegians who had never heard the word "trøske" before.

 

It's OK :-)

 

  • 1 måned senere...
Skrevet

'trøske' is a old word of mouth here in norway, a word granparents used, that not all young people know these days! but it is for sure the word for thrush/yeast infection in the mouth.

 

one thing that my mum used to treat it was 'faris' the carbonated water.... supose to be quite good, with no side effects.

 

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...