Anonym bruker Skrevet 8. august 2007 #1 Skrevet 8. august 2007 Er det noen smarte damer her som kan fortelle litt om hva kyrie eleison (er det sånn det skrives?) egentlig betyr?
eirama Skrevet 8. august 2007 #2 Skrevet 8. august 2007 Kyrie Eleison Kyrie Eleison (Greek for "Lord have mercy"; the Latin transliteration supposes a pronunciation as in Modern Greek) is a very old, even pre-Christian, expression used constantly in all Christian liturgies. Arrian quotes it in the second century: "Invoking God we say Kyrie Eleison" (Diatribæ Epicteti, II, 7). A more obvious precedent for Christian use was the occurrence of the same formula in the Old Testament (Psalm 4:2, 6:3, 9:14, 25:11, 121:3; Isaiah 33:2; Tobit 8:10; etc., in the Septuagint). In these places it seems already to be a quasi-liturgical exclamation. So also in the New Testament the form occurs repeatedly (Matthew 9:27, 20:30, 15:22; Mark 10:47; Luke 16:24, 17:13). The only difference is that all these cases have an accusative after the verb: Kyrie eleison me, or eleison hemas. The liturgical forumula is shortened from this. Hilsen Wikipedia;) Google er din venn;)
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå