Gjest Skrevet 19. desember 2006 #1 Del Skrevet 19. desember 2006 Litt inspirert av noen innlegg her inne, lagde jeg en liten liste over norske navn (mer eller mindre norske) som har en betydning på engelsk eller spansk. Morsomt hvis dere fyller på med andre navn. Engelsk Agate - smykkesten Else - ellers, annen, andre Eve - før høytid, aften Grace - ynde, anstendighet, bordbønn, betaling, nåde Iris - regnbuehinne June - juni Lily (Lilly) - lilje Line - snor, linje, strek, kø, rynke, veitrasé Live - leve, bo Lone - enslig May - mai, kanskje My - min, mitt, mine Rosemary - rosmarin Saga - slektsroman Sine - sinus Tine - spiss på gaffel eller gevir Are - er (you are) Ask - spørre, be Christen - døpe Christian - kristen Curt - brysk, kort (svaret er kort/bryskt/avvisende) Even - aften, jevne ut, utligne, skuls, til og med Finn - finne Frank - åpen, oppriktig Hector - tyrannisere Jonah - ulykkesfugl Martin - taksvale Odd - ulike, til overs, rar, tilfeldig Roar - brøl, vræl, dur, brake (om torden) Sander - slipemaskin, sandpapir Tore - rev (han rev det i stykker) Spansk Alma - sjel Aurora - morgenrøde, daggry Bella - vakker Camilla - båre Clara - hvit Ella - henne, hun Ida - enveis Lana - ull Linda - pen, vakker Lisa - moltefisk Luna - måne Marte - Mars (planeten) Maya - tusenfryd (blomst) Milla - sjømil Mina - gruve Mira - hensikt, sikte Mona - hunnape, rus Oda - lyrisk dikt Tina - balje, moms Una - en, ei, et Victoria - seier Calle - gate Leo - løven Leon - løve (León) Ola - bølge Ole - bravo (Olé) Rio - elv (Río) Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Antarctica Skrevet 19. desember 2006 #2 Del Skrevet 19. desember 2006 Odd - umake, egenartet, merkelig på engelsk og dessverre Mona - f(.)tte på finsk Sorry, Mona! Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anonym bruker Skrevet 20. desember 2006 #3 Del Skrevet 20. desember 2006 :-) Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
LillaGumman 07.02.07. Skrevet 20. desember 2006 #4 Del Skrevet 20. desember 2006 Randi - forvekslingsvis likt Randy (kåt) på engelsk Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anonym bruker Skrevet 21. desember 2006 #5 Del Skrevet 21. desember 2006 Fanny - F*tte på britisk-engelsk og rompe på amerikansk-engelsk Malin - Ond på fransk Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anonym bruker Skrevet 21. desember 2006 #6 Del Skrevet 21. desember 2006 simen = sperm (engelsk) Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Morango 29.05.2007 Skrevet 22. desember 2006 #7 Del Skrevet 22. desember 2006 Linda= pen/vakker Det stemmer. Og korrekt på portugisisk er det kun jenter du kan si Linda til på grunn av a-ending. Skal du komplimentere en gutt på portugisisk sier man Lindo;) Nora= svigerdatter. På portugisisk. Fin betydning. Min niese heter det og da hun ble født og jeg fikk høre navnet var jeg på reise i portugal:) Kul liste HI. Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Heihvordetgår Skrevet 27. desember 2006 #8 Del Skrevet 27. desember 2006 Snorre = snopp(penis) på svensk:-) Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Stine fikk Ariana *19.08.07* Skrevet 27. desember 2006 #9 Del Skrevet 27. desember 2006 Aurora - morgenrøde, i 1621, var det en franskmann som fant på et fancy navn på nordlyset, nemlig Aurora Borealis. Det betyr ”den nordlige morgenrøden”. Dette navnet er egentlig feil, men så langt sør i Europa som i Frankrike kan rødt nordlys se ut som morgenrøden. Sørlyset kalles for Aurora Australis, og betyr ”den sørlige morgenrøden”. Så Aurora betyr nordlys! Kan ikke se at det va noe rart eller morsomt med den betydningen, eller er det bare jeg som er stappa me negative hormona? Lenke til kommentar Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå