Gå til innhold

erfaring med tospråkelig oppdragelse??? Noen???


Anbefalte innlegg

Skrevet

Er det noen som har erfaring med dette?

Morsmålet mitt er nederlandsk...og hadde gjerne snakket nederlandsk med barna vårt også...en stor utfordring, fordi jeg nesten bare snakker norsk hele tiden.

Jobber på en skole, og er såpass vant til å snakke norsk med barn...!!! Og oppdrage dem på norsk...

Men familien min må jo kunne skjønne hva barnet sier og kunne kommunisere med det!

 

Videoannonse
Annonse
Skrevet

jeg har ingen erfaring enda,men vil få det i februar!:)

mannen min er engelsk, og han skal snakke engelsk med barnet vårt.

Det som er viktig ved å snakke et andrespråk med et barn,er at man konsekvens snakker på ett språk med barnet,slik at om du vil snakke nederlansk med barnet ditt og for at barnet skal kunne det flytende,er det viktig at du bare snakker nederlanske med det,ellers vil det ikke skjønne at det er to språk inn i bildet...

Skrevet

Jeg vokste opp med to språk. Engelsk og norsk, og for min del så tror jeg det har vært en styrke. Først og fremst tror jeg det var bra fordi jeg kunne kommunisere med min utenlandske slekt. Hvis jeg da ikke kunne snakke engelsk tror jeg jeg hadde følt meg veldig utenfor...

 

Jeg studerer nå psykologi, og skrev en oppgave om tospråklighet, og selv om forskningen er tvetydig så har det blitt vist flere ganger at barn som er vokst opp tospråklig faktisk klarer seg et snev bedre når det gjelder intellektuelle ferdigheter. Det eneste som er viktig å merke seg er at denne fordelen bare ble funnet dersom barnet kunne begge språk like godt. Dersom et språk ble dominerende og det andre kom i bakgrunnen kunne barnet lett bli forvirret og også bli sinket i skolesammenheng...(dette er ikke en fullt bevist sannhet, men mange mener å vise dette)

 

Jeg tror uansett at det er en styrke å vokse opp med to språk. Og når man er barn, er det utrolig mye lettere å lære språk.

Skrevet

Søskenbarnet mitt er halvt tysk å ble snakket mye til på tysk da han var liten. Snakket flytende og leste begge språk før skolealder. Du har vel andre som kan snakke norsk til barnet? Hva med å snakke nederlandsk når bare du og barnet er til stede og norsk når ande er der? Er bra å lære flere språk fra fødselen av, har lest man tar andre språk lettere når man blir eldre da. :) Er ihvertfall greit at barnet kan kommunisere med familien sin.

Skrevet

det er nok jeg som kommer til å snakke nederlandsk med barnet...og håper at en dame som jeg kjenner veldig godt, som også er belgisk, kan hjelpe meg litt der...barnet kommer sikekrt til å ha masse kontakt med henne også.

Ellers er det pappa`n som kommer til å snakke norsk...heldigvis skjønner han også ganske mye nederlandsk allerede, så at hen ikke står helt utenfor...

Det er litt kjedelig når ikke de andre skjønner hva vi sier, men sånn er det...må bare være konsekvent her!!!

Skrevet

Hei,jeg har spansktalende mann, og vi har som regel at hjemme snakkes de spansk og ute norsk,og gutten min på tre år snakker helt fantastisk flytende begge språkene. Og switcher noe helt utrolig mellom spansk og norsk ettersom hvem han snakker med!!Kjempebra spør du meg!!

Skrevet

Tror nok du trygt kan snakke norsk til barnet når andre enn far er tilstede.Ble gjort slik av bekjente av meg. Er jo viktig å lære barnet at man prater norsk til noen å nederlandsk til noen. Synes det er uhøffelig at et par snakker i vei på et språk ingen andre skjønner. Følte det ihvertfall slik da jeg var med en som pratet et annet språk.

Men når det bare er dere tre ilag er det jo greit det går på nederlandsk, på den måten vil jo far og bli bedre i språket av å høre på dere.

Skrevet

Har ei venninne med spansktalende mann, og hun gjorde meg oppmersom på at de fleste barn i verden er faktisk to-språklige. (Mange, særlig i Afrika er jo tre-språklige også, da man gjerne har både et stammespråk, zwahili og enten engelsk eller fransk...) Det er mer vanlig å vokse opp som tospråklig enn med bare et språk, og de fleste barn takler det veldig godt. Har ikke selv erfaring med to språk (men syns ungene mine er heldige som nå får bo en periode i USA og får lært engelsk flytende:-)

 

Lykke til!

Skrevet

VI er to norske foreldre som bor i utlandet, vi har venner som snakker engelsk, fransk og spansk, og vi snakkre jo norsk hjemme selvfølgelig.

Noen barn er veldig trege med å snakke og det er vår lille i dette tilfelle hjelper det ikke å presse på noe språk, men ta det som det kommer. Regner med at vårt barn snakker flytende på våren, men han henger jo litt i noen språk spes spansk og engelsk siden de språkene ikke brukes daglig.

Mitt råd er å snakke ditt språk til barnet ditt og la barnet bruke den tdien det trenger på å skille de forskjellige språkene og samtidlig la barnet få snakke når det er klart for det..

 

Skrevet

Ikke akkurat tospråklig oppdragelse i den forstand at vi snakker forskjellig språk,men mine barn går i norsk barnehage,selv er vi samiske. Eldstemann lærte seg fort å skille når han skulle snakke norsk og når han skulle snakke samisk. For vi snakket bare samisk hjemme med han.

Det er nok viktigst å være konsekvent,ja...dem lærer utrolig fort når dem er små..

 

 

 

 

 

gladama

Skrevet

JObber i barnehage i oslo. Forrige sesong jobbet jeg med en barnegruppe på 2 år, de var akkurat begynnt å ta i bruk språket i setninger. 6 av barna var tospråklige! Utrolrg gøy å følge utviklingen igjennom året.

Noen brukte lengre tid for å begynne å prate i det hele tatt.. Bare enkeltord. Men alle prater i setninger nå, som 3 åringer!

De fleste behersket norsk fort og godt. Skjønnte allt foreldrene sa som hadde ett annet morsmål, men barna svarte på norsk.

Foreldrene var alle bekjymret over at barna ikke tok i bruk 2 dre språket med besteforeldre, men det kommer senere! Det er utrolig å se at barna forstår 2 - 3 språk!

Men du må være konsekvent, bruk bare nederlandsk med barnet. Det blir sannsynligvis å ta tid, du må være tålmodig... Men tenk hvor gøy da!!!

Det sies at jo flere språk barna lærer før de er 3 år, jo lettere er det for dem å beherske og lære språk senere!!!!!

Du er kjempeheldig som har dannet en tospråklig familie!!! For all del UTNYTT DET!!!

nederlandsk er så likt norsk i tillegg, tror det blir å komme til å gå kjempebra!!

Lykke til!!!

Skrevet

Med norsk mor og tysk far så hadde jeg all verdens muligheter til å kunne tysk flytende...men det kan jeg ikke.

Mitt råd er; start så tidlig som mulig. Snakk begge språk samtidig. Pappa begynte med tysk for seint, da kunne vi norsk og skjønte ikke hva han sa.

Barna kommer garantert til å sette pris på begge språk :-)

Skrevet

Det var en laaang traad om temaet inne paa Gravid i utlandet for ikke saa lenge siden. Kanskje du finner den igjen?

 

Jeg er norsk og bor i Frankrike sammen med min helfranske mann og halvfranske soenn ;o)

Jeg snakker norsk med soennen min naar vi to er alene, og kanskje litt naar vi er bare vi tre. Men aldri offentlig eller blandt oevrig familie eller venner, da snakker vi fransk. Gutten min er ikke 3 aar enda, saa spraaket hans er begrenset, og han svarer saa godt som alltid paa fransk. Men han skjoenner godt hva jeg sier og gjentar ofte noen norske ord midt i ei fransk setning. Jeg er overbevist om at han blir flytende tospraaklig bare han blir litt eldre.

 

Mitt raad: vaer konsekvent. Finn ut hva som passer dere: 1) et sted, et spraak eller 2) en person, et spraak, eller 3) en situasjon, et spraak. Det er ikke alltid lett aa holde seg til, jeg maa mange ganger ta meg i aa snakke fransk til soennen min naar vi er alene (det kan bli slik naar han svarer paa fransk, saa svarer jeg paa fransk igjen).

 

Lykke til!

 

Skrevet

Barn skiller bedre mellom språk enn mange tror. Men kanskje det er lurt for deg å snakke mest mulig nederlandsk til det hjemme likevel, for ellers er det så vidt jeg skjønner ikke så mye nederlandsk rundt det?

 

Hvis det stort sett er bare du som står for inputten på nederlandsk, mens "hele resten av verden" snakker norsk, er det jo nederlandsken det eventuelt spøker for, og jo mer som foregår på nederlandsk, jo bedre innarbeida i hodet blir nederlandsken, så klart...

Skrevet

Hei, jeg har engelskspråklig mann, vi bor i Norge, men har alltid snakket engelsk oss imellom. Sønnen vår er to år nå, og selv om det er jeg som har den daglige omsorgen for ham (mannen ukependler) snakker vi konsekvent engelsk hjemme. Det frøste året da jeg var hjemme ble det veldig mye engelsk på gutten vår, jeg merket at han protesterte når jeg leste bøker på norsk el.l, men det siste året har han gått i barnehage, og norsken er på vei. De synes det er veldig morsomt at han snakker engelsk, men prøver jo å bare bruke norsk til ham... I alle fall, han er to nå, har et gedigent ordforråd på norsk og engelsk, og er i ferd med å begynne å sette dem sammen til setninger. Jeg har vært veldig forberedt på at han skulle være treig i språkutviklingen siden han har to språk å forholde seg til, og har nnskyldt ham litt, helt til noen påpekte at de jevnaldrende jeg i mitt stille sinn sammenlignet ham med er jenter og ekstremt tidlig ute i språkutviklingen. Han er visst 100% normal, koser seg med bøker og sanger og plaprer i vei på norsk og engelsk.

 

Mitt tips er å skaffe deg de barnebøkene du selv hadde som liten, på nederlandsk, og bruke dem aktivt - kos for dere begge, det:)

Skrevet

takk for disse fine tilbakemeldinger!

Greit å høre fra dere som har litt erfaring med det.

Det blir nok en fin og tøff utfordring, her... men vi får reise masse hjemover, haha!

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...