Gå til innhold

oppdrage barna sine som tospråkelig???


Anbefalte innlegg

Er det noen som har erfaring med dette?

Morsmålet mitt er nederlandsk...og hadde gjerne snakket nederlandsk med barna vårt også...en stor utfordring, fordi jeg nesten bare snakker norsk hele tiden.

Jobber på en skole, og er såpass vant til å snakke norsk med barn...!!! Og oppdrage dem på norsk...

Men familien min må jo kunne skjønne hva barnet sier og kunne kommunisere med det!

 

 

Fortsetter under...

Jeg og samboer venter vårt første barn nå og står foran den samme utfordringen. Han er fra Island og har all sin familie der og vil veldig gjerne at barnet i det minste skal forstå islandsk. Jeg jobber nå på spreng for å lære meg språket slik at jeg også skal kunne bidra litt, men hovedansvaret ligger nok på faren.

Likevel tror vi at vi må samarbeide litt, men jeg håper at det går...

 

Er det bare du som er nederlandsk eller faren til barnet også? Hvis det er tilfelle tror jeg nok det blir lettere og lære barnet språket.

 

Lykke til ihvertfall :-)

det er meg som er belgisk, og kommer til å snakke nederlandsk med barnet... faren er norsk, men heldigvis skjønner ham allerede ganske mye nederlandsk...at hamn ikke kommer til å stå utenfor når jeg skravler med barnet, for det synes jeg er litt dumt.

Og jeg synes heller ikke det er noe morsomt for dem i barnehage for eksempel, at de ikke sjkønner noen ting... men vi får se, kanskje skjønner barnet til da at jeg snakker nederlandsk med han/hun...og norsk med far og de andere normenn...

 

du får også gjøre ditt beste og prøve frem! Lykke til!

Hei

Jeg har et to spåklig barn. Jeg har konsekvent pratet mitt morsmål, mens pappan har pratet sitt. Han behersker begge språk like bra. I begynnelsen bodde vi i farens hjemland og han gikk i barnehage der. Da brukte han kun farens språk men kunne svare meg og frstå mitt morsmål. Da vi flyttet hjem til norge - tok det en liten stund før han ville prate norsk med andre enn meg- men han forsto alt. De sier at barn med 2 spåklige foreldre bygge opp 2 språksenter i hjernen mot normalt 1.. Tester har vist at barn kan lære opp til 7 forskjellige språk og holde disse adskilt- men da knyttet til en bestemt person..

Så 2 forskjellige språk er ingen problem for barnet.

 

Lykke til

jeg har ikke personlig erfaring med dette, men kusinen min er gift med en engelskmann og de har en sønn på 6 år.

De snakket med han med begge språkene og resultatet ble det at han snakket flytende norsk og engelsk da han var 2,5 år.

personlig syns jeg at dette er noe unger generelt har godt av og at det utvikler hjernen deres på et nivå som gjør det lettere for de senere å tenke utenfor boksen...

Jeg er norsk og mannen min er islandsk og har all familie der. Vi to snakker norsk sammen. Mannen min snakker kun islandsk til barnet vårt og har gjort det siden fødselen for 2,5 år siden. Jeg snakker bare norsk til barnet. Nå svarer han på norsk, men forstår alt pappaen sier. Har hørt at det viktigste er å være konsekvent.

Lykke til!

Annonse

Jeg var aupair i usa til ett tre språkelig barn..Han lærte norsk av meg og moren, gresk av faren og engelsk i barnehagen..

Han er nå 4, og forstår alle språkene og svarer mest på engelsk.

Så jeg ville oppfrpdre å la språkene komme inn med mors melken.Det skal min hværfall ettersom faren er engelsk..

  • 2 uker senere...

Hei!

Jeg er førskolelærer og har hatt om dette temaet i min utdanning. Du kan helt trygt oppdra barna dine tospråklig. Noen barn vil surre litt med de to språkene, brukede litt om hverandre, men så lenge dere gjør det konsekvent med at dere "retter" på barnet om det bruker feil språk, så vil det få et rikere ordforråd. Noen barn vil også henge litt etter det som er "normalen", men dette er veldig individuelt. Ettspråklige barn kan også det. Bare snakk mye med barna på begge språk, og syng og les. Ha bøker også på det språket som ikke er norsk for at barna skal bli så godt kjent med det som mulig. Veldig viktig er det å begynne å snakke begge språk fra dag 1, da barn tar til seg språklyder hele tiden. Det første halvåret "snakker" barn i alle land likt. Samme om de er norske, kinesiske eller arabiske. Etter det begynner de å lage språklyder og tonefall etter sånn de rundt prater. Derfor må man begynne med en gang. Noen ganger prøver den forelderen som ikke snakker språk nr. 2 å snakke med barnet på dette språket, men i og med at man som regel ikke snakker det helt flytende, kan det være greit at man heller snakker sitt eget språk med barnet. Dette kan også hjelpe barnet til å skille de to ulike språkene.

 

Men som sagt, viktigst er at barnet får allsidig kjennskap til begge språk gjennom å snakke, synge og lese!! Stå på!! :-)

morsmålet mitt er spansk og har en sønn på fem år som jeg snakker spansk med hele tiden. Han snakker perfekt spansk og norsk.

For meg er mer naturlig å snakke min egen språk. Neste uke skal jeg til hans barnehage og skal lage mat fra mitt hjemmeland.

 

Husk at ditt mårsmol er en gave du kan dele med dine barn.

Lykke til :)

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...