Anonym bruker Skrevet 16. mars #2 Skrevet 16. mars Unnskyld. Sorry betyr ikke noe for meg. Det er litt som ‘kondolerer’. Noe man bare sier uten at det betyr noe verken for avsender eller mottager Anonymkode: 43740...f5b
Anonym bruker Skrevet 16. mars #4 Skrevet 16. mars Anonym bruker skrev (14 minutter siden): Unnskyld eller sorry ? Anonymkode: 336d1...c86 Unnskyld betyr mest for meg. Unnskyld sier jeg når det er litt seriøst, som hvis jeg har gjort noe feil/dumt, en misforståelse, noe har blitt ødelagt og sånne ting. "Sorry" er mer sånn jeg slenger ut av meg for småting, som f.eks hvis jeg dulter borti noen, setter meg på fjernkontrollen så filmen vi ser på blir avbrutt eller glemt en liten ting som ikke er så viktig. Anonymkode: 6355b...a6e
Anonym bruker Skrevet 16. mars #5 Skrevet 16. mars De betyr jo akkurat det samme egentlig, men føler "sorry" er et ord man mer slenger ut av seg i hytt og pine og litt har mistet betydningen sin. Engelske ord i en norsk setning kan fort bare bli et slang-uttrykk uten større mening. "Sorry ass" er noe en tenåring kan slenge ut av seg uten å ha noen sterkt tanke eller mening bak det. Anonymkode: 09805...ba2
Anonym bruker Skrevet 16. mars #6 Skrevet 16. mars Det kommer helt an på tonefallet og hvilke språk man bruker til vanlig. Dette vil variere fra person til person. Jeg kjenner folk der "Sorry" brukes som ordentlig unnskyldning, mens "unnskyld" blir mer som "unnskyld da". Om noen har gjort noe dumt som de virkelig skal beklage, ville de fleste jeg kjenner ha brukt "unnskyld", "beklager", "jeg er lei meg". Tonefallet og resten av ordene betyr nok mer enn selve ordvalget. Om jeg kommer borti noen på butikken er ordet som kommer automatisk hos meg "sorry". Det betyr ikke at jeg er mindre lei meg for å ha kommet borti noen enn en annen som bruker ordet "unnskyld". Anonymkode: 9d61e...a23
Anonym bruker Skrevet 16. mars #7 Skrevet 16. mars Forutsatt at du er norsk så betyr unnskyld i de aller fleste sammenhenger mer enn "sorry". Det eneste tilfellet jeg kan tenke meg at sorry kan bety mer, er i en situasjon hvor du skammer deg så mye at du må gå omveien innom engelsk for å klare å si hva du føler. Men da er sorry egentlig en erstatning for taushet, ikke en erstatning for "unnskyld", men en erstatning for at du ikke våger å si unnskyld så direkte. Kvinner spesielt, bruker ofte engelsk på denne måten. Når det er noe de ikke våger å si direkte, fordi norsk blir for hardt og tydelig, da leter de fram engelske ord. Det opprettholder en distanse til det de sier. Det er tryggere, og da risikerer de mindre. Anonymkode: 82cff...3cf
Anonym bruker Skrevet 16. mars #9 Skrevet 16. mars Sorry betyr ca det samme som «oops» eller «oj». Anonymkode: 9f182...bc7
Anonym bruker Skrevet 16. mars #10 Skrevet 16. mars Kommer an på situasjonen. Hvis noen «bumper» borti meg på butikken, så spiller det ingen rolle. Hvis barna innser at de har gjort noe galt og sier «ja, sorry da» så betyr det mye. Om en mann er utro, så er det i alle fall ikke sorry han skal si med mindre vi har engelsk som hovedmål Anonymkode: bddf8...d18
Anonym bruker Skrevet 16. mars #11 Skrevet 16. mars Anonym bruker skrev (1 minutt siden): Kommer an på situasjonen. Hvis noen «bumper» borti meg på butikken, så spiller det ingen rolle. Hvis barna innser at de har gjort noe galt og sier «ja, sorry da» så betyr det mye. Om en mann er utro, så er det i alle fall ikke sorry han skal si med mindre vi har engelsk som hovedmål Anonymkode: bddf8...d18 Så hvis barna har gjort noe galt og sier "unnskyld", så betyr det mindre enn hvis de sier, "ja, sorry da mamsen!"? Anonymkode: 95f27...e02
Anonym bruker Skrevet 16. mars #12 Skrevet 16. mars Sorry betyr som oftest veldig lite. Unnskyld betyr mer. Men hvis du har gjort noe skikkelig dumt bør du be skikkelig om unnskyldning. Hvis du kommer 5 minutter for sent til en avtale fordi bussen ble forsinket, si "Sorry, bussen ble stående i kø." Hvis du har gjort noe virkelig dumt, si for eksempel: "Unnskyld. Jeg forsto ikke hvor viktig dette var for deg. Jeg misoppfattet avtalen vår. Neste gang skal jeg sørge for at jeg vet hva jeg har forpliktet meg til. Jeg håper du vil tilgi meg." Anonymkode: 70184...230
Anonym bruker Skrevet 16. mars #13 Skrevet 16. mars Kan folk ikke norsk lenger? Beklager betyr, "jeg har ikke skyld for dette, men jeg har sympati med deg for dette". Unnskyld betyr, "det er min skyld og jeg tar hele og fulle ansvaret for dette, jeg angrer på det og er lei meg for det det gjort med deg". Eksempelvis: hvis en tannlege må bore i munnen til en 10-åring kan tannlegen si, "beklager at jeg må bore litt, men det er fort overstått". Det er jo ikke tannlegens skyld at tannlegen må bore i en tann. Men tannlegen viser forståelse og sympati med pasienten ved å si "beklager". Unnskyld betyr at en både tar ansvar og angrer på det en ber om unnskyld for. Anonymkode: 95f27...e02
Anonym bruker Skrevet 16. mars #14 Skrevet 16. mars Anonym bruker skrev (4 minutter siden): Kan folk ikke norsk lenger? Beklager betyr, "jeg har ikke skyld for dette, men jeg har sympati med deg for dette". Unnskyld betyr, "det er min skyld og jeg tar hele og fulle ansvaret for dette, jeg angrer på det og er lei meg for det det gjort med deg". Eksempelvis: hvis en tannlege må bore i munnen til en 10-åring kan tannlegen si, "beklager at jeg må bore litt, men det er fort overstått". Det er jo ikke tannlegens skyld at tannlegen må bore i en tann. Men tannlegen viser forståelse og sympati med pasienten ved å si "beklager". Unnskyld betyr at en både tar ansvar og angrer på det en ber om unnskyld for. Anonymkode: 95f27...e02 Og dette var det ingen som lurte på. Men du fikk belære da, kjekt for deg. Unnskyld er seriøst ment, sorry er sagt i farten. Og bare for å si det, kondolerer betyr absolutt mye og rommer dyp medfølelse. Anonymkode: f63a0...677
Anonym bruker Skrevet 16. mars #15 Skrevet 16. mars Anonym bruker skrev (10 minutter siden): Kan folk ikke norsk lenger? Beklager betyr, "jeg har ikke skyld for dette, men jeg har sympati med deg for dette". Unnskyld betyr, "det er min skyld og jeg tar hele og fulle ansvaret for dette, jeg angrer på det og er lei meg for det det gjort med deg". Eksempelvis: hvis en tannlege må bore i munnen til en 10-åring kan tannlegen si, "beklager at jeg må bore litt, men det er fort overstått". Det er jo ikke tannlegens skyld at tannlegen må bore i en tann. Men tannlegen viser forståelse og sympati med pasienten ved å si "beklager". Unnskyld betyr at en både tar ansvar og angrer på det en ber om unnskyld for. Anonymkode: 95f27...e02 Dette stemmer jo ikke. Man kan fint beklage noe man selv har ansvar for. Man kan fint si: "Vi beklager at vi ødela bilruten din da vi skulle fikse en sprekk. Vi setter inn en ny." https://ordbokene.no/nob/bm/beklage Anonymkode: 9d61e...a23
Anonym bruker Skrevet 16. mars #16 Skrevet 16. mars Anonym bruker skrev (23 minutter siden): Så hvis barna har gjort noe galt og sier "unnskyld", så betyr det mindre enn hvis de sier, "ja, sorry da mamsen!"? Anonymkode: 95f27...e02 Det skrev jeg da ikke? Anonymkode: bddf8...d18
Anonym bruker Skrevet 16. mars #17 Skrevet 16. mars Anonym bruker skrev (2 minutter siden): Det skrev jeg da ikke? Anonymkode: bddf8...d18 Har du for vane å svare på spørsmål med spørsmål? Anonymkode: 95f27...e02
Anonym bruker Skrevet 16. mars #18 Skrevet 16. mars Anonym bruker skrev (11 minutter siden): Dette stemmer jo ikke. Man kan fint beklage noe man selv har ansvar for. Man kan fint si: "Vi beklager at vi ødela bilruten din da vi skulle fikse en sprekk. Vi setter inn en ny." https://ordbokene.no/nob/bm/beklage Anonymkode: 9d61e...a23 Ja, det viser sympati, men det viser ikke ansvar. Hvordan scorer du i empati på en 16PF5-test? Lurer bare. Anonymkode: 95f27...e02
Anonym bruker Skrevet 16. mars #19 Skrevet 16. mars Bare "sorry" betyr ikke så mye - nesten det samme som "ups/ops" - enten det er "på norsk" eller engelsk. Det er i alle fall min erfaring etter noen utenlandshold. Det var likevel i mange tilfeller uhøflig å ikke bruke det, for det er en måte å anerkjenne at man dunket borti, slapp døra rett foran noen etc. Slipper man der i mot døra rett i nesa på noen eller dunker borti noe sånn at det kjennes, skader eller lager problemer, så er et "sorry" direkte uhøflig. Da bør man beklage, be om unnskyldning på en ordentlig måte. Uansett språk man snakker. (Oh, I am sorry .... eller på norsk unnskyld / jeg beklager. ) Anonymkode: 3ef91...bcf
Anonym bruker Skrevet 16. mars #20 Skrevet 16. mars Anonym bruker skrev (32 minutter siden): Ja, det viser sympati, men det viser ikke ansvar. Hvordan scorer du i empati på en 16PF5-test? Lurer bare. Anonymkode: 95f27...e02 Fnis🤭 Anonymkode: f63a0...677
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå