Gå til innhold

Du som kan litt Spansk..de nada..


Anbefalte innlegg

Skrevet

Kan man bruke det hver gang noen takker? På restauranter (å si de nada når det takkes for tips skjønner jeg at er ok), buss osv hvor du betaler for en tjeneste? Eller kun om du gir bort noe, gjør en "tjeneste" osv?

For det betyr jo egentlig ikke vær så god, men mer, direkte oversatt,  " Det var ingenting", jeg føler liksom at det ikke passer seg på å si "det var ingenting" når du betaler for noe, hehe. Du må jo betale for deg, jeg føler heller at det rette å si da er gracias tilbake.

Bruke det hver gang når noen takker deg, eller kun om de takker deg for noe "snilt" du gjør?

Anonymkode: 6b93b...5c5

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Det var det jeg lærte at man skulle si sa jeg bodde en kortere periode i mellom-Amerika 😅 

Anonymkode: d0ac6...d0f

Skrevet

Jeg kan kun litt Spansk, men bruker det kun dersom jeg på norsk ville sagt "ingen årsak" eller "det var så lite"

Anonymkode: ef855...c27

Skrevet
Anonym bruker skrev (13 minutter siden):

Jeg kan kun litt Spansk, men bruker det kun dersom jeg på norsk ville sagt "ingen årsak" eller "det var så lite"

Anonymkode: ef855...c27

Men sier man det når man betaler for noe? Du er jo nødt til å betale uansett

Anonymkode: 6b93b...5c5

Skrevet
Anonym bruker skrev (Akkurat nå):

Men sier man det når man betaler for noe? Du er jo nødt til å betale uansett

Anonymkode: 6b93b...5c5

Jeg ser du skrive "kun" nå, da er du enig med meg? 

Anonymkode: 6b93b...5c5

Skrevet
Anonym bruker skrev (10 minutter siden):

Jeg ser du skrive "kun" nå, da er du enig med meg? 

Anonymkode: 6b93b...5c5

Ja jeg er enig med deg :)

Anonymkode: ef855...c27

Skrevet
Anonym bruker skrev (5 minutter siden):

Ja jeg er enig med deg :)

Anonymkode: ef855...c27

Takk😄

Skrevet
smurfis skrev (Akkurat nå):

Takk😄

Skjønner ikke helt hvorfor jeg ville være anonym, haha

Skrevet

"De nada" er mer som svar når noen takker deg for en tjeneste. Du gjør noe for dem, de sier gracias, og du sier de nada. Når du derimot gir tips på en restaurant, og de sier gracias til det, er det bedre å svare "a ti" eller "a usted/ustedes". For det er jo dem du takker, sånn egentlig, om du skjønner hva jeg mener. Dette er i alle fall vanlig praktis i Spania. Jeg er fra Spania selv.

Anonymkode: 1d75b...1de

Skrevet
Anonym bruker skrev (På 16.2.2023 den 15.17):

"De nada" er mer som svar når noen takker deg for en tjeneste. Du gjør noe for dem, de sier gracias, og du sier de nada. Når du derimot gir tips på en restaurant, og de sier gracias til det, er det bedre å svare "a ti" eller "a usted/ustedes". For det er jo dem du takker, sånn egentlig, om du skjønner hva jeg mener. Dette er i alle fall vanlig praktis i Spania. Jeg er fra Spania selv.

Anonymkode: 1d75b...1de

Dette☺️

Anonymkode: b5f51...6b7

Skrevet

"De nada" er søramerikansk spansk. "De niente" er Spania spansk.

Anonymkode: 555d4...534

Skrevet
Anonym bruker skrev (8 timer siden):

"De nada" er søramerikansk spansk. "De niente" er Spania spansk.

Anonymkode: 555d4...534

Feil. Niente er italiensk. 
 

Jeg har mastergrad i spansk, har bodd ett år i Madrid, og tok italiensk c-språk på videregående og snakker også ganske godt italiensk.

Anonymkode: 24aa4...a78

Skrevet
Anonym bruker skrev (11 timer siden):

"De nada" er søramerikansk spansk. "De niente" er Spania spansk.

Anonymkode: 555d4...534

Du er helt på jordet.

Anonymkode: 1d75b...1de

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...