Anonym bruker Skrevet 3. juli 2018 #26 Skrevet 3. juli 2018 43 minutter siden, skjotta skrev: Da burde du vel bruke Omwana ni wa bhone? eller man kan bare si at det kreves et samfunn for å oppdra et barn? Fordi det finnes kun ett afrikansk språk, ikke sant? Opprinnelsen til ordtaket er ikke funnet i et konkret afrikansk land, og derfor kan man heller ikke velge et bestemt afrikansk språk å si det på. Det er ikke som «Carpe Diem». Anonymkode: d6c25...938
sug lut Skrevet 3. juli 2018 #27 Skrevet 3. juli 2018 45 minutter siden, skjotta skrev: Da burde du vel bruke Omwana ni wa bhone? Eller omwhana taba womoi. Likegodt.
Anonym bruker Skrevet 3. juli 2018 #28 Skrevet 3. juli 2018 8 timer siden, Anonym bruker skrev: ...og det siste der skjønner ikke jeg. Hvorfor skulle noen være «enkelt møblert», noe som forøvrig er et merkelig uttrykk, ingenting er vel bedre enn et enkelt møblert hjem? Vel, digresjon. Hvorfor skulle noen være «enkelt møblert» fordi han eller hun bruker ord du ikke liker? Det er en smakssak. Anonymkode: 2d25b...a39 Vil dette si at du ikke kan innholdet i ordtaket "å komme fra et møblert hjem"? Anonymkode: 8f1e9...25b
Anonym bruker Skrevet 3. juli 2018 #29 Skrevet 3. juli 2018 Serr........... 😑 Håper spesielt du Hi, lærer barna dine å være rause med andre folk. Anonymkode: 2259b...f60
Anonym bruker Skrevet 3. juli 2018 #30 Skrevet 3. juli 2018 Jeg synes at folk som bruker amerikanske klisjeer for å argumentere, er noe enkle i toppen Synes du denne setningen er riktig...? For å argumentere? Amerikanske klisjeer kan vel brukes i argumentasjon, eller som argumenter. Men for å argumentere...nja. TL:DR: sweep in front of your own door 😉 Anonymkode: d5804...f1b
Anonym bruker Skrevet 3. juli 2018 #31 Skrevet 3. juli 2018 2 timer siden, Anonym bruker skrev: Vil dette si at du ikke kan innholdet i ordtaket "å komme fra et møblert hjem"? Anonymkode: 8f1e9...25b Å være enkelt møblert er noe helt annet enn å komme fra et møblert hjem. Anonymkode: 6e9ea...7de
Anonym bruker Skrevet 3. juli 2018 #32 Skrevet 3. juli 2018 15 timer siden, Anonym bruker skrev: Ser bare her på DiB, det florerer med "he's just not that into you", "been there done that", "it takes a village". Har dere virkelig ikke noen egne argumenter, når dere kommer med en klisje som svar/argument i en diskusjon? Gjerne en amerikansk en? Hva med å si at "jeg synes ikke han høres interessert ut", i stedet for "he's just not that into you"? Hva med å påpeke viktigheten av familien i oppdragelsen i stedet for å skrive "it takes av village" og så punktum? Har folk blitt for late til å tenke selv, og bruker heller ferdigproduserte amerikanske fraser? Anonymkode: e033d...c87 WTF??? Anonymkode: 13ec1...830
Anonym bruker Skrevet 4. juli 2018 #33 Skrevet 4. juli 2018 3 timer siden, Anonym bruker skrev: Å være enkelt møblert er noe helt annet enn å komme fra et møblert hjem. Anonymkode: 6e9ea...7de Ja, for all del! Likevel sår jeg tvil om at vedkommende som brukte deler av/en avart av uttrykket faktisk kunne innholdet. Anonymkode: 8f1e9...25b
Anonym bruker Skrevet 4. juli 2018 #34 Skrevet 4. juli 2018 10 timer siden, Anonym bruker skrev: Vil dette si at du ikke kan innholdet i ordtaket "å komme fra et møblert hjem"? Anonymkode: 8f1e9...25b Det var ikke «å komme fra et møblert hjem» jeg refererte til, men «å være enkelt møblert.» Anonymkode: 2d25b...a39
skjotta Skrevet 4. juli 2018 #35 Skrevet 4. juli 2018 14 timer siden, Anonym bruker skrev: Fordi det finnes kun ett afrikansk språk, ikke sant? Opprinnelsen til ordtaket er ikke funnet i et konkret afrikansk land, og derfor kan man heller ikke velge et bestemt afrikansk språk å si det på. Det er ikke som «Carpe Diem». Anonymkode: d6c25...938 Men hvorfor skal ikke den engelske versjonen oversettes når den allerede er en oversettelse av en mengde afrikanske uttrykk som går på det samme? Grip dagen fungerer like godt som carpe diem.
skjotta Skrevet 4. juli 2018 #36 Skrevet 4. juli 2018 14 timer siden, sug lut skrev: Eller omwhana taba womoi. Likegodt. For eksempel. Velg den som passer best.
sug lut Skrevet 4. juli 2018 #37 Skrevet 4. juli 2018 8 minutter siden, skjotta skrev: For eksempel. Velg den som passer best. Jeg foretrekker egt å si Asiyefunzwa na mamae hufunzwa na ulimwengu. Jeg synes det ruller lettest av tunga.
skjotta Skrevet 4. juli 2018 #38 Skrevet 4. juli 2018 3 minutter siden, sug lut skrev: Jeg foretrekker egt å si Asiyefunzwa na mamae hufunzwa na ulimwengu. Jeg synes det ruller lettest av tunga. Så sprek er ikke tunga mi 🤣🤣🤣 swahili er utfordrende. men Omwana takulila nju emoi er jo håndterbart 😎
sug lut Skrevet 4. juli 2018 #39 Skrevet 4. juli 2018 Akkurat nå, skjotta skrev: Så sprek er ikke tunga mi 🤣🤣🤣 swahili er utfordrende. men Omwana takulila nju emoi er jo håndterbart 😎 Den er heller ikke dum, nei. Det blir gjerne stille i fjøset da.😎
skjotta Skrevet 4. juli 2018 #40 Skrevet 4. juli 2018 3 minutter siden, sug lut skrev: Den er heller ikke dum, nei. Det blir gjerne stille i fjøset da.😎 Hører knappenåla falle 😏
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå