Anonym bruker Skrevet 14. desember 2017 #1 Skrevet 14. desember 2017 «You were caught on the peach» ...Har du noen? 😊 Anonymkode: af8c1...2d6
Anonym bruker Skrevet 14. desember 2017 #2 Skrevet 14. desember 2017 It came as Christmas eve on the old hag shit and go the taste is like the butt Anonymkode: 81be0...2d8
Anonym bruker Skrevet 14. desember 2017 #3 Skrevet 14. desember 2017 Vi sier easy getaway til lett rømme supporter party for tilhengerfeste Anonymkode: b4f16...831
Anonym bruker Skrevet 14. desember 2017 #4 Skrevet 14. desember 2017 1 minutt siden, Anonym bruker skrev: Vi sier easy getaway til lett rømme supporter party for tilhengerfeste Anonymkode: b4f16...831 😂 Anonymkode: af8c1...2d6
Anonym bruker Skrevet 14. desember 2017 #5 Skrevet 14. desember 2017 Shit on the chin stuck the beard in the mail box walked around the porridge Anonymkode: b4bc9...02b
Fru Banderas Skrevet 14. desember 2017 #6 Skrevet 14. desember 2017 5 minutter siden, Anonym bruker skrev: «You were caught on the peach» ...Har du noen? 😊 Anonymkode: af8c1...2d6 Den kunne vært morsom dersom du hadde oversatt riktig. Prøv igjen.
Anonym bruker Skrevet 14. desember 2017 #7 Skrevet 14. desember 2017 It’s not the fart that kills you, it’s the smell. Petter Solberg-engelsk: http://www.moisund.com/2010/12/21/petter-solberg-engelsk/ Anonymkode: c0798...343
Anonym bruker Skrevet 14. desember 2017 #8 Skrevet 14. desember 2017 Akkurat nå, Fru Banderas skrev: Den kunne vært morsom dersom du hadde oversatt riktig. Prøv igjen. Hva snakker du om? Anonymkode: af8c1...2d6
Fru Banderas Skrevet 14. desember 2017 #9 Skrevet 14. desember 2017 1 minutt siden, Anonym bruker skrev: Hva snakker du om? Anonymkode: af8c1...2d6 Hva tror du jeg snakker om? Den eneste setningen du skrev, kanskje? At den ikke er riktig oversatt engang?
Anonym bruker Skrevet 14. desember 2017 #10 Skrevet 14. desember 2017 Akkurat nå, Fru Banderas skrev: Hva tror du jeg snakker om? Den eneste setningen du skrev, kanskje? At den ikke er riktig oversatt engang? Slutt å drit deg ut, du skjønner jo åpenbart ikke hva dette er. Er ikke meningen det skal være riktig. Så den der «hva tror du»-holdningen med bold-utheving kan du spare andre for. Peace. Anonymkode: af8c1...2d6
Fru Banderas Skrevet 14. desember 2017 #11 Skrevet 14. desember 2017 Altså, dere må gjerne le av selvfabrikert språk. Jeg er vant til et høyere nivå.
Anonym bruker Skrevet 14. desember 2017 #12 Skrevet 14. desember 2017 It's not only only, but but Anonymkode: 6d3ff...04e
Gjest Skrekkøgla Skrevet 14. desember 2017 #13 Skrevet 14. desember 2017 (endret) Cheat maker chimney shit Endret 14. desember 2017 av Skrekkøgla
Anonym bruker Skrevet 14. desember 2017 #14 Skrevet 14. desember 2017 7 minutter siden, Skrekkøgla skrev: Cheat maker chimney shit Haha, aldri hørt den før 😂 Anonymkode: af8c1...2d6
Anonym bruker Skrevet 14. desember 2017 #15 Skrevet 14. desember 2017 20 minutter siden, Fru Banderas skrev: Altså, dere må gjerne le av selvfabrikert språk. Jeg er vant til et høyere nivå. Ja, vi har alle vårt. Jeg ville aldri breia meg og vært frekk i tråder uten å være sikker på hva jeg snakka om, men jeg er nok bare vant til et høyere nivå. Anonymkode: af8c1...2d6
Anonym bruker Skrevet 14. desember 2017 #16 Skrevet 14. desember 2017 28 minutter siden, Fru Banderas skrev: Den kunne vært morsom dersom du hadde oversatt riktig. Prøv igjen. Den er jo oversatt jo 21 minutter siden, Fru Banderas skrev: Altså, dere må gjerne le av selvfabrikert språk. Jeg er vant til et høyere nivå. Gå å les faglitteratur da. Surmaga. Anonymkode: 1dfe6...15b
Fru Banderas Skrevet 14. desember 2017 #17 Skrevet 14. desember 2017 6 minutter siden, Anonym bruker skrev: Den er jo oversatt jo Gå å les faglitteratur da. Surmaga. Anonymkode: 1dfe6...15b Oversatt: ja. Feil: ja. Fersken er peach. Ferskenen er the peach. Dette vet seksåringer på norsk skole. Sist jeg sjekka het det ikke "å bli tatt på ferskenen".
Bruker3 Skrevet 14. desember 2017 #18 Skrevet 14. desember 2017 3 minutes ago, Fru Banderas said: Oversatt: ja. Feil: ja. Fersken er peach. Ferskenen er the peach. Dette vet seksåringer på norsk skole. Sist jeg sjekka het det ikke "å bli tatt på ferskenen". Oh herregud..snakk om å ødelegge en tråd. Dette er altså en tråd om feiloversettelser. Dessuten. Å proklamere at en er smart er litt sånn...rosablogger. Hva med å vise intelligens med hva du faktisk skriver.
Anonym bruker Skrevet 14. desember 2017 #19 Skrevet 14. desember 2017 9 minutter siden, Fru Banderas skrev: Oversatt: ja. Feil: ja. Fersken er peach. Ferskenen er the peach. Dette vet seksåringer på norsk skole. Sist jeg sjekka het det ikke "å bli tatt på ferskenen". Jeg har tent et lys for deg. Anonymkode: af8c1...2d6
Gulltopp&Lillebjørn Skrevet 14. desember 2017 #20 Skrevet 14. desember 2017 (endret) Min favoritt: En mann reiser til USA for første gang, mer spesifikt New York. Da han ankommer fryder han seg over å kunne ta en "Yellow Cab", så han tar seg en tur gjennom byen i den gule taxien. Da de er ferdig, og mannen ankommer målet, oppdager han at han har glemt lommeboka på hotellet. Mannen, som er rimelig dårlig i engelsk, ser opp på taxisjåføren som er afro-amerikaner, og sier: "Sorry, I'm black (blakk)" Den mørkhudede sjåføren ser litt anstrengt på ham, før mannen prøver å redde seg inn med: "Oh, let me explain: In Norway, if we dont have any money, We say that we are black (blakk)" Endret 14. desember 2017 av Gulltopp&Lillebjørn
Gulltopp&Lillebjørn Skrevet 14. desember 2017 #21 Skrevet 14. desember 2017 18 minutter siden, Fru Banderas skrev: Oversatt: ja. Feil: ja. Fersken er peach. Ferskenen er the peach. Dette vet seksåringer på norsk skole. Sist jeg sjekka het det ikke "å bli tatt på ferskenen". Shhh, let people enjoy things 😉
Anonym bruker Skrevet 14. desember 2017 #22 Skrevet 14. desember 2017 51 minutter siden, Fru Banderas skrev: Altså, dere må gjerne le av selvfabrikert språk. Jeg er vant til et høyere nivå. Nå ble jeg flau på dine vegne, hjelpes tid Anonymkode: 2869b...a65
Anonym bruker Skrevet 14. desember 2017 #23 Skrevet 14. desember 2017 11 minutter siden, Gulltopp&Lillebjørn skrev: Min favoritt: En mann reiser til USA for første gang, mer spesifikt New York. Da han ankommer fryder han seg over å kunne ta en "Yellow Cab", så han tar seg en tur gjennom byen i den gule taxien. Da de er ferdig, og mannen ankommer målet, oppdager han at han har glemt lommeboka på hotellet. Mannen, som er rimelig dårlig i engelsk, ser opp på taxisjåføren som er afro-amerikaner, og sier: "Sorry, I'm black (blakk)" Den mørkhudede sjåføren ser litt anstrengt på ham, før mannen prøver å redde seg inn med: "Oh, let me explain: In Norway, if we dont have any money, We say that we are black (blakk)" Hahahaha, fantastisk! 😂 Anonymkode: af8c1...2d6
Anonym bruker Skrevet 14. desember 2017 #24 Skrevet 14. desember 2017 Do you have pigs in your decks? Anonymkode: 21a95...c44
Anonym bruker Skrevet 14. desember 2017 #25 Skrevet 14. desember 2017 1 time siden, Fru Banderas skrev: Altså, dere må gjerne le av selvfabrikert språk. Jeg er vant til et høyere nivå. Det er aldri gøy med folk som tar seg selv så høytidelig som det du gjør her. Anonymkode: b4bc9...02b
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå