Gå til innhold

As we say in Norway


Anbefalte innlegg

Skrevet

«You were caught on the peach» 

 

...Har du noen? 😊

Anonymkode: af8c1...2d6

Fortsetter under...

Skrevet

It came as Christmas eve on the old hag

 

shit and go

 

the taste is like the butt

Anonymkode: 81be0...2d8

Skrevet

Vi sier easy getaway til lett rømme

supporter party for tilhengerfeste 

 

Anonymkode: b4f16...831

Skrevet
1 minutt siden, Anonym bruker skrev:

Vi sier easy getaway til lett rømme

supporter party for tilhengerfeste 

 

Anonymkode: b4f16...831

😂

Anonymkode: af8c1...2d6

Skrevet

Shit on the chin

stuck the beard in the mail box

walked around the porridge

Anonymkode: b4bc9...02b

Skrevet
5 minutter siden, Anonym bruker skrev:

«You were caught on the peach» 

 

...Har du noen? 😊

Anonymkode: af8c1...2d6

Den kunne vært morsom dersom du hadde oversatt riktig.

Prøv igjen.

Annonse

Skrevet
Akkurat nå, Fru Banderas skrev:

Den kunne vært morsom dersom du hadde oversatt riktig.

Prøv igjen.

Hva snakker du om?

Anonymkode: af8c1...2d6

Skrevet
1 minutt siden, Anonym bruker skrev:

Hva snakker du om?

Anonymkode: af8c1...2d6

Hva tror du jeg snakker om?

Den eneste setningen du skrev, kanskje? At den ikke er riktig oversatt engang?

Skrevet
Akkurat nå, Fru Banderas skrev:

Hva tror du jeg snakker om?

Den eneste setningen du skrev, kanskje? At den ikke er riktig oversatt engang?

Slutt å drit deg ut, du skjønner jo åpenbart ikke hva dette er. Er ikke meningen det skal være riktig. Så den der «hva tror du»-holdningen med bold-utheving kan du spare andre for. 

Peace. 

Anonymkode: af8c1...2d6

Skrevet

Altså, dere må gjerne le av selvfabrikert språk. Jeg er vant til et høyere nivå.

Skrevet

It's not only only, but but

Anonymkode: 6d3ff...04e

Gjest Skrekkøgla
Skrevet (endret)

Cheat maker chimney shit

Endret av Skrekkøgla

Annonse

Skrevet
7 minutter siden, Skrekkøgla skrev:

Cheat maker chimney shit

Haha, aldri hørt den før 😂

Anonymkode: af8c1...2d6

Skrevet
20 minutter siden, Fru Banderas skrev:

Altså, dere må gjerne le av selvfabrikert språk. Jeg er vant til et høyere nivå.

Ja, vi har alle vårt. Jeg ville aldri breia meg og vært frekk i tråder uten å være sikker på hva jeg snakka om, men jeg er nok bare vant til et høyere nivå. 

Anonymkode: af8c1...2d6

Skrevet
28 minutter siden, Fru Banderas skrev:

Den kunne vært morsom dersom du hadde oversatt riktig.

Prøv igjen.

Den er jo oversatt jo

 

21 minutter siden, Fru Banderas skrev:

Altså, dere må gjerne le av selvfabrikert språk. Jeg er vant til et høyere nivå.

Gå å les faglitteratur da. Surmaga.

Anonymkode: 1dfe6...15b

Skrevet
6 minutter siden, Anonym bruker skrev:

Den er jo oversatt jo

 

Gå å les faglitteratur da. Surmaga.

Anonymkode: 1dfe6...15b

Oversatt: ja.
Feil: ja.

Fersken er peach. Ferskenen er the peach.
Dette vet seksåringer på norsk skole.

Sist jeg sjekka het det ikke "å bli tatt på ferskenen".

Skrevet
3 minutes ago, Fru Banderas said:

Oversatt: ja.
Feil: ja.

Fersken er peach. Ferskenen er the peach.
Dette vet seksåringer på norsk skole.

Sist jeg sjekka het det ikke "å bli tatt på ferskenen".

Oh herregud..snakk om å ødelegge en tråd. Dette er altså en tråd om feiloversettelser. 

Dessuten. Å proklamere at en er smart er litt sånn...rosablogger. Hva med å vise intelligens med hva du faktisk skriver.

Skrevet
9 minutter siden, Fru Banderas skrev:

Oversatt: ja.
Feil: ja.

Fersken er peach. Ferskenen er the peach.
Dette vet seksåringer på norsk skole.

Sist jeg sjekka het det ikke "å bli tatt på ferskenen".

Jeg har tent et lys for deg.

4E1A4B40-4E81-45F3-BF96-5FE0D3DFC671.jpeg

Anonymkode: af8c1...2d6

Skrevet (endret)

Min favoritt: 

En mann reiser til USA for første gang, mer spesifikt New York. Da han ankommer fryder han seg over å kunne ta en "Yellow Cab", så han tar seg en tur gjennom byen i den gule taxien. Da de er ferdig, og mannen ankommer målet, oppdager han at han har glemt lommeboka på hotellet. Mannen, som er rimelig dårlig i engelsk, ser opp på taxisjåføren som er afro-amerikaner, og sier: "Sorry, I'm black (blakk)" 

Den mørkhudede sjåføren ser litt anstrengt på ham, før mannen prøver å redde seg inn med: "Oh, let me explain: In Norway, if we dont have any money, We say that we are black (blakk)" 

 

Endret av Gulltopp&Lillebjørn
Skrevet
18 minutter siden, Fru Banderas skrev:

Oversatt: ja.
Feil: ja.

Fersken er peach. Ferskenen er the peach.
Dette vet seksåringer på norsk skole.

Sist jeg sjekka het det ikke "å bli tatt på ferskenen".

 

Shhh, let people enjoy things 😉

Skrevet
51 minutter siden, Fru Banderas skrev:

Altså, dere må gjerne le av selvfabrikert språk. Jeg er vant til et høyere nivå.

Nå ble jeg flau på dine vegne, hjelpes tid

Anonymkode: 2869b...a65

Skrevet
11 minutter siden, Gulltopp&Lillebjørn skrev:

Min favoritt: 

En mann reiser til USA for første gang, mer spesifikt New York. Da han ankommer fryder han seg over å kunne ta en "Yellow Cab", så han tar seg en tur gjennom byen i den gule taxien. Da de er ferdig, og mannen ankommer målet, oppdager han at han har glemt lommeboka på hotellet. Mannen, som er rimelig dårlig i engelsk, ser opp på taxisjåføren som er afro-amerikaner, og sier: "Sorry, I'm black (blakk)" 

Den mørkhudede sjåføren ser litt anstrengt på ham, før mannen prøver å redde seg inn med: "Oh, let me explain: In Norway, if we dont have any money, We say that we are black (blakk)" 

 

Hahahaha, fantastisk! 😂

Anonymkode: af8c1...2d6

Skrevet

Do you have pigs in your decks?

Anonymkode: 21a95...c44

Skrevet
1 time siden, Fru Banderas skrev:

Altså, dere må gjerne le av selvfabrikert språk. Jeg er vant til et høyere nivå.

Det er aldri gøy med folk som tar seg selv så høytidelig som det du gjør her.

Anonymkode: b4bc9...02b

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...