Anonym bruker Skrevet 22. august 2016 #1 Skrevet 22. august 2016 "To give someone a raspberry" eller "to blow raspberries on someone's stomach", hva kaller dere det på norsk? Jeg er vant til traktornuss, men å blåse bringebær er jo mye koseligere Anonymous poster hash: 81457...2a9
sug lut Skrevet 22. august 2016 #2 Skrevet 22. august 2016 (endret) Raspberry er jo fra cockney rhyming slang, rasperry tart=fart. Det lager jo prompelyd. Endret 22. august 2016 av sug lut
Anonym bruker Skrevet 22. august 2016 #3 Skrevet 22. august 2016 Vi kaller det for prompelyd. Lage prompelyd på magen. Bringebær er for så vidt bedre, men en skikkelig amerikansk sminking av hva det egentlig er. Pripne amerikanere. Anonymous poster hash: 35bbe...25f
MammantilNurket Skrevet 22. august 2016 #4 Skrevet 22. august 2016 Vi kaller det å "lage blåsefisk" 😂😂😂
Anonym bruker Skrevet 22. august 2016 #5 Skrevet 22. august 2016 Vi kaller det å spille tuba. Anonymous poster hash: 5d768...496
Anonym bruker Skrevet 22. august 2016 #6 Skrevet 22. august 2016 Blurpe Anonymous poster hash: 532fc...a00
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå