Anonym bruker Skrevet 15. april 2016 #1 Skrevet 15. april 2016 ..?? Anonymous poster hash: 79dba...17b
Hjertefru Skrevet 15. april 2016 #2 Skrevet 15. april 2016 Det vet jeg ikke, men når du sier det hørte jeg på nyhetene at en kinosjef sørpå mente den hadde for lav aldersgrense. Den er visst litt skremmende. Han hadde derfor besluttet å vise den uten norsk tale...
Anonym bruker Skrevet 15. april 2016 #4 Skrevet 15. april 2016 Det vet jeg ikke, men når du sier det hørte jeg på nyhetene at en kinosjef sørpå mente den hadde for lav aldersgrense. Den er visst litt skremmende. Han hadde derfor besluttet å vise den uten norsk tale... besluttet å vise den uten norsk tale ?????? Det betyr at den innes ed norsk tale det...... Anonymous poster hash: 79dba...17b
Anonym bruker Skrevet 15. april 2016 #5 Skrevet 15. april 2016 Norsk tale? Det håper jeg da virkelig ikke. Hvorfor ikke? Min 10 åring er ikke rask nok til å lese hele den lange teksten der Anonymous poster hash: 79dba...17b
Anonym bruker Skrevet 15. april 2016 #6 Skrevet 15. april 2016 Norsk tale? Det håper jeg da virkelig ikke.Hvorfor ikke? Plager det deg at barn som kanskje har lesevansker og/eller ikke forstår nok engelsk, få utbytte av filmen? Anonymous poster hash: 00fa2...7e0
Anonym bruker Skrevet 15. april 2016 #7 Skrevet 15. april 2016 http://www.dagbladet.no/2016/04/13/kultur/jungelboken/bill_murray/film/disney/43858744/ Den vises bare med engelsk tale fordi den ikke er egnet for de yngste. Anonymous poster hash: 3f1e0...7ca
sug lut Skrevet 16. april 2016 #8 Skrevet 16. april 2016 Hvorfor ikke? Min 10 åring er ikke rask nok til å lese hele den lange teksten der Anonymous poster hash: 79dba...17b Det er jo bekymringsverdig i seg selv. Pluss at en tiåring bør kunne en god del engelsk.
sug lut Skrevet 16. april 2016 #9 Skrevet 16. april 2016 (endret) Hvorfor ikke? Plager det deg at barn som kanskje har lesevansker og/eller ikke forstår nok engelsk, få utbytte av filmen? Anonymous poster hash: 00fa2...7e0 Ja. Voldsomt. Jeg ligger våken om nettene og gråter. Endret 16. april 2016 av sug lut
Yellow Brick Road Skrevet 16. april 2016 #10 Skrevet 16. april 2016 Jeg er helt enig med Luten her. Det er en uting med all denne dubbingen av filmer. En ting er barnetv for de aller yngste, men dette er en film med 9 årsgrense, da er det en ypperlig anledning til å lære seg engelsk. Barn trenger dessuten ikke å forstå alt som blir sagt heller, de er flinke til å forstå handlingen uten å forstå hvert eneste ord som blir sagt. Når de da i tillegg får med seg noen engelske ord og klarer å lese litt tekst, er det en vinn-vinn situasjon. Det å lære seg å lese teksten er en læringsprosess det også, og den kan de begynne med tidlig.
Anonym bruker Skrevet 16. april 2016 #11 Skrevet 16. april 2016 Min 9 åring skjønner mye engelsk, og får med seg mesteparten av teksten. Filmen er jo ikke egnet for barn under 9 år, kan og være skummel for barn på 9-11 år og, det er jo noe foreldre får vurdere. Og da den kommer på DVD, får man den sikkert med norsk tale, så da får man heller vente til da. Anonymous poster hash: c380b...fa1
Iselilja Skrevet 16. april 2016 #12 Skrevet 16. april 2016 Jeg er helt enig med Luten her. Det er en uting med all denne dubbingen av filmer. En ting er barnetv for de aller yngste, men dette er en film med 9 årsgrense, da er det en ypperlig anledning til å lære seg engelsk. Barn trenger dessuten ikke å forstå alt som blir sagt heller, de er flinke til å forstå handlingen uten å forstå hvert eneste ord som blir sagt. Når de da i tillegg får med seg noen engelske ord og klarer å lese litt tekst, er det en vinn-vinn situasjon. Det å lære seg å lese teksten er en læringsprosess det også, og den kan de begynne med tidlig. Jeg er også enig, spesielt når målgruppen er så store barn. Denne filmen er i tillegg veldig visuell, så barn fra ni år og opp vil uansett ha utbytte av den.
Anonym bruker Skrevet 16. april 2016 #13 Skrevet 16. april 2016 Voksne folk kan vel lese tekst eller forstå engelsk?? Det er vel ingen barnefilm?? Anonymous poster hash: 7087c...158
Anonym bruker Skrevet 16. april 2016 #14 Skrevet 16. april 2016 Så Jungelboken i går og den er helt fantastisk, men passer ikke for de helt yngste. Hadde vært rart å dubbe den til norsk. Anonymous poster hash: e4617...571
Anonym bruker Skrevet 16. april 2016 #15 Skrevet 16. april 2016 En unge hverken bedre I lesing eller engelsk av dubbede filmer. Om en unge sliter med å lese så er det fint med litt øving Anonymous poster hash: 5fd52...5be
Anonym bruker Skrevet 16. april 2016 #16 Skrevet 16. april 2016 Hvorfor ikke? Min 10 åring er ikke rask nok til å lese hele den lange teksten derAnonymous poster hash: 79dba...17b da er det en god grunn til å la 10 åringen øve seg på å lese tekster. Min 7åring kan lese undertekster, rett og slett fordi han ikke ser på dubbede filmer. Anonymous poster hash: 5fd52...5be
Anonym bruker Skrevet 16. april 2016 #17 Skrevet 16. april 2016 Enig med luten jeg også. Fantastisk å se en fil med originale stemmer;) Og filmen var skikkelig flott:))) Anonymous poster hash: d4461...81d
Iselilja Skrevet 16. april 2016 #18 Skrevet 16. april 2016 Enig med luten jeg også. Fantastisk å se en fil med originale stemmer;) Og filmen var skikkelig flott:))) Anonymous poster hash: d4461...81d Idris Elba alene er verdt turen, selv om bare stemmen hans er med😜
I scream for icecream! Skrevet 16. april 2016 #19 Skrevet 16. april 2016 Nå er vel dette en film der det har blitt lagt stor vekt på talen, det er svært kjente skuespillere som har stemmene. Det kunne fort ødelagt filmen litt om den ble dubbet. Mine barn har sett mange filmer med engelsk tale, selv den yngste som ikke kan lese ennå, og de har likevel stor glede og forstår det meste av handlingen likevel. Jeg tror ikke det er noe problem i en så storslått og visuell film, og som de andre sier her: den er jo ment for eldre barn.
Anonym bruker Skrevet 16. april 2016 #20 Skrevet 16. april 2016 Ja takk begge deler. Jeg personlig vil helst se den med orginal tale, men hadde gledet meg til å ta med ungene på en dubbet versjon. Så hvorfor ikke sette opp begge deler, så kan de som sliter med engelsk og undertekster, liten som stor, også få fult utbytte. Det ene trenger ikke utelukke det andre. Mine barn øver engelsk og på å bli raskere til å lese hver dag, men trenger ikke øve på dette en av de få gangene de er på kino. Anonymous poster hash: 34f80...f90
Anonym bruker Skrevet 16. april 2016 #21 Skrevet 16. april 2016 Ja takk begge deler. Jeg personlig vil helst se den med orginal tale, men hadde gledet meg til å ta med ungene på en dubbet versjon. Så hvorfor ikke sette opp begge deler, så kan de som sliter med engelsk og undertekster, liten som stor, også få fult utbytte. Det ene trenger ikke utelukke det andre. Mine barn øver engelsk og på å bli raskere til å lese hver dag, men trenger ikke øve på dette en av de få gangene de er på kino. Anonymous poster hash: 34f80...f90 Dubbing av tv og film er i ferd med å gjøre barna våre dårligere i engelsk enn vi selv er. Det er helt tragisk! Unner du barna dine å skjønne like lite engelsk som finnene? I Finland har de dubbet lenger enn oss, og engelskkunnskapene er begredelige.. Anonymous poster hash: 3544b...a55
Anonym bruker Skrevet 16. april 2016 #22 Skrevet 16. april 2016 Dubbing av tv og film er i ferd med å gjøre barna våre dårligere i engelsk enn vi selv er. Det er helt tragisk! Unner du barna dine å skjønne like lite engelsk som finnene? I Finland har de dubbet lenger enn oss, og engelskkunnskapene er begredelige..Anonymous poster hash: 3544b...a55 Snakk om å overdrive da. De feiler da ikke fullstendig i engelsk ved å se en og annen dubbet film. Jeg snakker ikke om å dubbet alt av engelsk tale, men en kinofilm. Da jeg var liten hadde vi bare NRK og etterhvert Svensk tv, kino dro jeg omtrent aldri på. Men jaggu snakker jeg flytende engelsk fordet. Man ødelegger virkelig ikke den engelske læren ved å dubbet noen filmer som store barn også vil se. Bare for å ga alternativet, ikke for å utelukke orginal tale. Anonymous poster hash: 34f80...f90
Anonym bruker Skrevet 17. april 2016 #23 Skrevet 17. april 2016 Snakk om å overdrive da. De feiler da ikke fullstendig i engelsk ved å se en og annen dubbet film. Jeg snakker ikke om å dubbet alt av engelsk tale, men en kinofilm. Da jeg var liten hadde vi bare NRK og etterhvert Svensk tv, kino dro jeg omtrent aldri på. Men jaggu snakker jeg flytende engelsk fordet. Man ødelegger virkelig ikke den engelske læren ved å dubbet noen filmer som store barn også vil se. Bare for å ga alternativet, ikke for å utelukke orginal tale. Anonymous poster hash: 34f80...f90 Jo, det er faktisk akkurat det som skjer. Filmer til småbarn blir dubbet, men etter at disney channel og nickelodeon kom på banen har større barn blitt late på å lese tekst og lære engelsk. NRK har hevet seg på dubbinga for å ikke tape seere, og resultatet er at ungene ikke får øvd seg på lesing og engelsk. Så får vi mødre som etterlyser dubbing av film med 9-årsgrense (!) som resultat. 9-åringer burde kunne lese undertekst, spesielt med støtte av dialog de burde forså essensen av. Dagens unger er faktisk treigere på dette enn før, og dubbing er etter alt og dømme årsaken. Anonymous poster hash: 3544b...a55
februarprins2013 Skrevet 17. april 2016 #24 Skrevet 17. april 2016 Nå har jeg sett den selv, og synes ikke det passer til barn under 12 år , utrolig fin film,men ganske skremmende for små barn
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå