Gå til innhold

I dag har jeg lært et nytt ord, har du?


Anbefalte innlegg

Skrevet

Ord for dagen er (engelsk) A FEBRIFUGE, dvs et febernedsettende middel. Synonym er AN ANTIPYRETIC. Bare sånn i tilfelle noen skal ut i verden og få feber, lizzom.

 

Hva er det nyeste ordet du har lært?

 

 

Fortsetter under...

Skrevet

Antipyretikum på norsk :)

 

Likar godt ordet "knøle" i dag, som i "å knøle til noko". Vil tru det er avleda av "kløne" og deretter stokka om litt.

Skrevet

Ah, kalles det faktisk det på medisinsknorsk? Så gøy, da er dagens ordfangst for meg enda større!

 

Her (dvs der jeg er fra) er en knøl en som er sta, vanskelig, trangsynt, lite fleksibel og ofte gjerrig.

Skrevet

Men nye ord er det dårlig med, med unntak av dei toåringen lagar. Ser ho mamma med kniv (bestikk, altså), skal ho ha "smøre min" eller "skjere min" når ho ber om sin kniv. Bursdagskrona er "konge min" og deodoranten (som på ingen måte er hennar) heiter av ein eller anna grunn "poken min".

 

Alle substantiv avsluttast med min, forøvrig.

Skrevet

Her i huset går det i appelnan. Du vet, den derre avlange, gule frukten. Appelnan.

Skrevet

På hjemmefronten:

"Mamma kan ikke du gjøre sånn atter bilen sladrer a?"

 

Ikke noe jeg til vanlig bedriver, men på vinterføre hender det jo at bilen "sladrer" litt.

 

På bortefronten:

Føderåd

Gammel hjemmelshavers rett til ytelser fra gården gitt av ny eier.

 

Tror ikke jeg får mye bruk for å kunne det sånn ellers. Holder da heller en knapp på feber i utlandet.

Annonse

Skrevet

Føderåd, ja, godt ord (selv om det her inne nok blir misforstått :)).

Skrevet

Rullestova :P aka campingvogn ;)

Skrevet

nah, men jeg lærte at der som du skriver //p i et batch-skript så vil det sørge for at den tilkoblede mappa alltid er synlig for brukeren.. (eleven fikk 6)

Skrevet

Nei, men jeg fikk bekreftet at "oppdatering av brukergrensesnitt for bedre arbeidsflyt" fortsatt ikke betyr en dritt. Enten det eller så har utviklerne/teknikerne og jeg helt, helt ulike definisjoner av ordene "bedre" og "arbeidsflyt".

Gjest Helle_Høygir
Skrevet

Brattfararspjald - boardingpass på islandsk!!

Skrevet

Skrukket. Perfektum av "å skrike", i følge minsta.

Skrevet

Kom på et til, inspirert av Doktorens skrukk; "tass". Som i "mamma, eg tass i bukså idag". Dvs. tisset.

Litt i samme gate som "speis", som også dukker opp med ujevne mellomrom.

Annonse

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...