Gå til innhold

Ok å formulerer seg sånn?(engelsk)


Anbefalte innlegg

Skrevet

After all this time, you do this now? After every ordeal you put me through? 

 

Er siste setningen jeg er litt usikker på.

 

 

 

:)



Anonymous poster hash: 73aed...229
Videoannonse
Annonse
Skrevet

Ville skrevet "...the ordeal", ikke every ordeal.

 

Anonymous poster hash: 8cd72...c97

Skrevet

Ville skrevet "...the ordeal", ikke every ordeal.

 

Anonymous poster hash: 8cd72...c97

 

Men hvis det er flere?

 

Anonymous poster hash: 73aed...229

Skrevet

...all the ordeals?



Anonymous poster hash: 9eb83...68a
Skrevet

Høyres litt dramaqueen-aktig ut. (I ekte Gunilla Pärsson stil;) - Eg hadde nok formulert meg litt annleis, men no veit eg ikkje heilt kvifor du er så skuffa over mottakaren?

Skrevet

 

After all this time, you do this now? After every ordeal you put me through? 

 

Er siste setningen jeg er litt usikker på.

 

 

 

:)

 

Anonymous poster hash: 73aed...229

 

Jeg ville skrevet det slik "After every ordeal you put me through and after all this time, you do this now?"

Skrevet

Du kan ikke skrive ordeal i flertall. Skriv everything istedet.

 

Anonymous poster hash: 3c2e5...888

Skrevet

Everything høres bedre ut faktisk.

Skrevet

Enig i at everything høres bedre ut.

Uten at jeg kjenner settingen, det høres ut som om du skal skrive til en som egentlig bare hadde fortjent finger'n, og ikke et velformulert brev eller hva det er du driver og forfatter....

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...