Gå til innhold

Noen som er sterke i engelsk her? Hvordan oversette "PURSUE INTEREST"?


Anbefalte innlegg

Skrevet

Skriver oppgave og bruker en engelsk artikkel som har en setning jeg ikke får til å klinge på norsk: "This includes adolescents trying to establish their own identity, find some private space and pursue their own interests". Første del er grei, men trenger hjelp til "...pursue their own intrerest". Og interests blir jo ikke interesser, det kan jo dreie seg om verdier, ønsker for livet fremover, tanker om egen eksistens osv.

 

Hjelp?

Skrevet

Å følge sine egne interesser eller å dyrke sine egne interesser

Skrevet

Men interesser på norsk blir jo så snevert? Her brukes det jo hovedsaklig om konkrete ting som fotball, sjakk eller frimerkesamling. ViIl prøve å få frem at det kan dreie seg om livsvalg, verdier, tanker omkring egen eksistens og ønsker for livet.

Skrevet

pleie egne interesser/hobbier/målsetninger/venner

 

mye som kan komme innunder desse interessene de ønsker å PLEIE!

Pursue, forfølge, men det passer liksom ikke så bra på norsk.

Skrevet

Nei forfølge blir jeg ikke å bruke. Problemet er at jeg må ha et nærmest feilfritt sitat, men må oversette det. Søken etter *** kan fungere. Og da kanskje målsetninger og verdier kan fungere.

Skrevet

Følge sine interesser/ønsker(ønsker kan det være vi sier, men interesser sier litt om det samme :))

Skrevet

Interesser i denne sammenhengen er ikke det samme som en hobby, som hun under forklarer ganske så greit.

Interesse / interesser kan ha ulike betydninger i ulike kontekster.

 

22:22

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...