Anonym bruker Skrevet 23. mai 2011 #26 Skrevet 23. mai 2011 Vade(så)lekt Kopplærv Brok kaillvetl ambo tjåttå kongro raffelkaku det var de jeg kommer på akkurat nå
Anonym bruker Skrevet 23. mai 2011 #27 Skrevet 23. mai 2011 Haha - det har aldri slått meg at langlys er uvanlig? Er det det? Ellers: pråtta
Anonym bruker Skrevet 23. mai 2011 #28 Skrevet 23. mai 2011 Oppatt/neAtt- oppover/nedover Kaffesup- en slurk med kaffe:-) Itj- ikke Kakstøsje- kakestykke Åsså dein berømte "sjø".. Kan itj si en sættning utn å ha med d å sjø:-) Skjønne itj ka dåkk har imot trønders dialækt.
Blabb00 Skrevet 23. mai 2011 #30 Skrevet 23. mai 2011 Bansle - Barnslig Hainnfeinnj - Bestikk/ noe som brukes til å røre i maten og lignende. Kopptu - Sier seg selv? Farangen - Oppkast og diare samtidig. Kamfor - Lommebok. Itj åsså dæ opp - Ikke hiss deg opp. fjærnsynet - tv Ber tre - Bær busk Fluråt på håret - Bustete på håret. Rægnæling - Skikkelig regnskur Æll ( med tjukk L ) - Firfisle Hukkukul'n - Kulene som er på anklene, på begge sider. Pusseronk - Arbeidsjakke for mennene ) Måssådått - Mose Skrakkelsjur - Ei som flirer høgt og eller snakker mye Håinnj - Horn Håssålæsstin - Ullsokker Ressber - Rips Bræmber - Bringebær Tamlin - Omtåket! Så, litt ord isåfall
Anonym bruker Skrevet 23. mai 2011 #31 Skrevet 23. mai 2011 "og så tachlåt da..." – Den lyden mellom a-en og l-en tror jeg ingen andre norske dialekter har. Eneste språket jeg vet om, som har en lyd som ligner, er walisisk.
Anonym bruker Skrevet 23. mai 2011 #32 Skrevet 23. mai 2011 Å si "fjernsyn" for TV er vel ikke noe trøndersk dialektuttrykk.
Anonym bruker Skrevet 23. mai 2011 #33 Skrevet 23. mai 2011 Oppatt, nedatt, læst, kongro og avindsjuk er heller ikke typiske for trøndersk.
Anonym bruker Skrevet 23. mai 2011 #34 Skrevet 23. mai 2011 hehe, no fekk æ heimlængsel (eksil i Oslo på tolvte året...) doinnerspækt sjuttu tu, ti, tå (preposisjoner som gubben flirer godt av, eller flire tå...) klar (i betydningen sliten, her ble jeg mye misforstått de første åra på østlandet, hehe) heimant
Anonym bruker Skrevet 23. mai 2011 #35 Skrevet 23. mai 2011 Det stemmer nok det. I Rennebu brukes den i bare to ord som jeg kommer på, fachlas og tachlåt.
Anonym bruker Skrevet 23. mai 2011 #37 Skrevet 23. mai 2011 Ehh.. Jeg er trønder, og det er MANGE ord her som ikke er trønderske.. Sopinj? Det er OPPDAL.. Hilsen trønder;)
Anonym bruker Skrevet 23. mai 2011 #38 Skrevet 23. mai 2011 Jeg er fintrønder jeg da hehe, men mye her er vel også nordtrønderske uttrykk. Da jeg flyttet til oslo måtte jeg legge av meg uttrykket: Jeg er klar = jeg er utslitt/sliten/trøtt. Det ble misoppfattet for å si det sånn;)
Anonym bruker Skrevet 23. mai 2011 #39 Skrevet 23. mai 2011 Oppdal er i Trøndelag da, så oppdaling må også regnes for trøndersk....
Anonym bruker Skrevet 23. mai 2011 #41 Skrevet 23. mai 2011 Jeg har slekt fra Namdalen, og de sier også sopinj.....
Anonym bruker Skrevet 23. mai 2011 #43 Skrevet 23. mai 2011 For det første sier man "sopin" over store deler av både Nord- og Sør-Trøndelag, ikke bare i Oppdal. For det andre er Oppdal i Trøndelag.
Anonym bruker Skrevet 23. mai 2011 #44 Skrevet 23. mai 2011 Flire mæ ihjæl her!! Tenk at vi si så my rart... De fleste ordene er kjente for min del, men jeg bruker ikke alle til vanlig. Artig om alle kunne skrive hvor de kommer fra. E painnkak tatt med?? :-)
Anonym bruker Skrevet 23. mai 2011 #45 Skrevet 23. mai 2011 Painnkak er vel ikke noe spesielt dialektord, bare en spesiell uttale av "pannekake"
Anonym bruker Skrevet 23. mai 2011 #47 Skrevet 23. mai 2011 Hahaha... Genial tråd. *elsk* Er ikke trønder selv (men nordlending), men har bodd i Trondheim i 3 år da jeg var liten og kjenner faktisk igjen noen av disse ordene. I tillegg er det ganske mange ord her som vi også bruker i Nord-Norge. Kopptu - eller kåpptua - og kopphainduk, er noe vi sier i nord også feks. Ikke for å kuppe tråden, men er det noen som vet hva meillabær (med tjukk l) eller glarhålka betyr da?
Anonym bruker Skrevet 23. mai 2011 #48 Skrevet 23. mai 2011 den mest "geniale" setningen på trøndersk er: Æ e i A æ å!bruker å brife med den når jeg snakker med utlendinger som vil høre litt norsk!
Anonym bruker Skrevet 23. mai 2011 #49 Skrevet 23. mai 2011 Brukes da i hele Nord-Norge også - ustemt, palatalisert L mellom konsonanter eller før konsonant. F eks "ahclt" for "alt" og "achlti" for "alltid". Vi har den i hundrevis av ord, det tipper jeg dere har også. Prøv bare å si "hulter te bulter"!
Anonym bruker Skrevet 24. mai 2011 #50 Skrevet 24. mai 2011 Ehh.. ingen trøndera som sier "pannekake"... Hær sir vi painnkak!
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå