Gå til innhold

Ord som folk uttaler feil


Anbefalte innlegg

Skrevet

Jeg sier også Ynnskyld, og er født og oppvokst i Drammen. Men når det er sagt, jeg sier også "sefførgelig" (=selvfølgelig). Tar meg i det gang på gang, men den er liksom så innøvd etter 30 år :(

 

Men mange ord blir uttalt annerledes er ofte pga dialekter, slang osv ;)

Skrevet

Det som irriterer meg mest er når noen snakker om en BÆIBI. For et grusomt ord =(

 

Men det morsomste jeg har hørt, er da en kunde på et gartneri skulle spørre etter en Clematis, og så spurte hun etter en klitoris (med trykk på o'en selvfølgelig.. hehe) Da klarte jeg faktisk ikke å holde igjen latteren ;)

Skrevet

Samboeren min sier panster til panser :P Altså et bilpanser

Skrevet

nei vet du, jeg syns det er nesten verre sånn noen sier det her jeg bor.

"aaaaaapril", altså med lang a ;)

Skrevet

Skal det være litt mer fransk, som bilen jo er, må i alle fall t-lyden ut.

 

Jeg prøver å si Peugeot som pø-zhjå, med trykk på siste stavelse, for det sa fransklæreren min. Og så lærte han oss at Citroën ikke uttales sitt-ro-eng, men faktisk rett fram, sit-ro-en.

Skrevet

Ehm, bæibi sier vi i Bergen, det er dialekt faktisk. Noen sier dessverre bokstavrett BABY, og da får jeg lyst til å finne frem en avsagd hagle.

Skrevet

En kamerat av meg trodde en stund at "bachelor" skulle uttales "bakkelår". Hehe :) Gjett om han har hørt det i ettertid!

Skrevet

Terapaut. Det heter ikke terapAut, men terapeut..

Skrevet

Uttalen blir da den samme, det er stavemåten som er feil her?

 

Forresten kan terapeut uttales som "terapøyt", f eks "fysioterapøyt". Ikke så vanlig, men helt korrekt.

Skrevet

Å spise pom fri er som å spise stekte poeter.

Skrevet

Enersji i stedet for energi

Sjenial i stedet for genial

 

Legimitasjon i stedet for legitimasjon

Lasanj eller lasanja i stedet for lasanje (lasagne)

Påmm fri i stedet for påmm fritt (pommes frites)

Antrekå i stedet for antrekått (entrecote)

Insjinativ i stedet for initiativ

Indigrenser i stedet for ingredienser

Ressisjør i stedet for resjissør

"Hjelpes meg!" i stedet for "hjelpe meg!"

 

SalaMI i stedet for saLAmi

OreGAno i stedet for oREgano

Skrevet

Ja, og:

 

Sykriatisk i stedet for sykiatrisk (psykiatrisk)

Skrevet

Reagerer når folk uttaler ch som tsj i italienske ord. Det skal uttales k. Eks:

 

Bruschetta - uttales Brosketta, ikke Brosjetta

Chianti - uttales Kianti, ikke Tsjianti

Porchetta - Uttales Pårketta, ikke Pårtsjetta

Skrevet

hehe.. Joda, hvis "alle" på et sted sier det, så er det sikkert dialekt.Men vi er fra Olso og her sier flertallet "bebi", da høres det så sleivete ut når noen sier "få se på bæibien din a".. hehe

Skrevet

Mitt morsmål er ikke norsk og jeg hører mye morsomt i familien.

 

Onkelen min sier

Amerika- med trykk på i-en

Cocacola- med trykk på vokalene

 

Min avdøde bestefar brukte å si

Joakin, med trykk på i-en og o-en hørtes nesten ikke. Han mente navnet Joakim da.

Sruer= skruer

Vademekåm- rar uttale, trykk på midten der det står "me". Han mente da vademecum.

 

Min bestemor sier

Markås, med trykk på a-en. Hun mener navnet Markus.

Hotell Geasar- Hotell cæsar

 

Ellers er det mange som blander p med b, g med k osv.

Skrevet

Jeg sier rynstykker. vet jo godt det at det heter rundstykker ;)

 

Skrevet

Beeeebi er da mye verre! Huff, det er en jålete klissemåte å snakke på altså. Tanta mi sier "beeeeeken" for bacon, det er bare så påtatt overklasse over den uttalen. Og et "reeeeees" for et race eller løp.

Skrevet

Jeg takler ikke når noen sier baguett(e). Det heter bagett. Det finnes også utallige varianter av yoghurt. Både skriftlig og muntlig. Kjenner noen som sier juggert, og det får jeg fnatt av. Dette har ingenting med dialekt å gjøre, for det er utenlandske ord som vi har tatt til oss.

 

Jeg hørte på radioen en dag at man bare må venne seg til sh-lyd(shøleskap, shylling osv) for det er slik det blir i fremtiden.. Grøss! Mine barn skal lære seg å kj-lyden! Det er faktisk den verste uttalefeilen jeg vet om.

 

For et par uker siden sa samboeren min Ashehæu til Aschehoug. Vanskelig å skrive hvodan det uttales, men noe sånt: Askehæu(g)

Skrevet

Hehe.. jeg sier selv Baguette x)

Og så har jeg en tedens til å si åntli i stedet for ordentlig..

Og selv om jeg bor i Stavanger hvor folk som regel sier håve sier jeg hode..

Det som irriterer meg mest er når folk sier enkli i stedet for egentlig..

 

Skrevet

Ehm.

Nordland = Nordlenning.

Tromsø = Tromsøværing

Finnmark = FINNMARKING!!!

 

 

/Finnmarking som hater å bli satt sammen med tromsøværinger og nordlenninger!

Skrevet

konkurranSJE.. jeg sier konkurranSE..hehe

 

og så vet jeg om flere som sier sallamiiii og negler med heeelt feil trykk.

Skrevet

Samboeren min sier "mellom" istedenfor "gjennom", som i "jeg ser mellom vinduet". Det er en lokal greie fra der han vokste opp, men det er fortsatt rart å gå mellom døra for meg altså!

Overfor og ovenfor er det også mange som tar feil av.

Jeg kalte viftereim for skiftereim en stund. Haha :P

Skrevet

Litt på siden, men jeg ergrer meg grønn over de som skriver "bindene" når de mener "bindende"...

Skrevet

Han er garantert fra Porsgrunn-området? Eneste sted jeg har hørt folk si "så kjører du mellom tunnelen..."

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...