Ranveig R Skrevet 30. mars 2011 #126 Skrevet 30. mars 2011 Mange velkjente uttalefeil her ja... Eg kom no og på at det irriterar meg skikkeleg når nokon snakkar om at dei skal "brette opp armane". Korleis har dei tenkt å klare det, om eg tør spørre? Ein arm og eit erme er to heilt forskjellige ting.
Ranveig R Skrevet 30. mars 2011 #127 Skrevet 30. mars 2011 Mange velkjente uttalefeil her ja... Eg kom no og på at det irriterar meg skikkeleg når nokon snakkar om at dei skal "brette opp armane". Korleis har dei tenkt å klare det, om eg tør spørre? Ein arm og eit erme er to heilt forskjellige ting.
Anonym bruker Skrevet 31. mars 2011 #128 Skrevet 31. mars 2011 apriLL ... (April med kort i og trykk på L'en).
Anonym bruker Skrevet 31. mars 2011 #129 Skrevet 31. mars 2011 Beklager med det er ikke bare folk fra nordland som er nordlending, det er hele nordnorge....i sammenligning har man østlending fra østlandet, vestlending fra vestlandet... Det er bare tilfeldig at vi har et fylke som begynner på nord-. Det er som å si at det er bare folk fra Østfold som er østlendinger...
Anonym bruker Skrevet 31. mars 2011 #130 Skrevet 31. mars 2011 Bulemi, ikke bulimi. Elexia, ikke Elixia. Og så er det så STYYYYYGT når folk sier schøpe, schøkken, schæsthe osv. Jeg kjenner at jeg faktisk oppfatter folk som snakker slik som mindre intelligente, uten at det er noen sammenheng der, jeg VET jo det .....
Anonym bruker Skrevet 31. mars 2011 #131 Skrevet 31. mars 2011 Aspargis - asparges Ser det titt og ofte i matblogger blant annet.
Anonym bruker Skrevet 31. mars 2011 #132 Skrevet 31. mars 2011 Mulig at ordet finnes, men det brukes ikke i nav. I både skjemaer, lovverk og retningslinjer brukes "underholdsbidrag". Kan du vise til en link der Frihagen bruker "underholdningsbidrag"?
Anonym bruker Skrevet 31. mars 2011 #133 Skrevet 31. mars 2011 Mannen min sier pitsa brød om pitabrød. Kjente en som sa korokodille. Det var gøy det! hihihi
Anonym bruker Skrevet 31. mars 2011 #134 Skrevet 31. mars 2011 Mange små unger, har jo en tedens til å utale feil. F.eks vist de har vondt. Istedet for å si. Jeg har vondt. Så ble det Jeg har oteeee. Eller ketchup ble, kesupp! Besøk bloggen min her: http://tankeren.blogg.no
Anonym bruker Skrevet 31. mars 2011 #135 Skrevet 31. mars 2011 sunlight. min kjære farmor sier sunlight,akkurat som det skrives:)
Anonym bruker Skrevet 31. mars 2011 #137 Skrevet 31. mars 2011 Det er en fornøyelse å høre min bestefar snakke om biler. Han kjører nemlig en peugeot og vi en hyundai. Uttaler det helt som det skriver. Peeeugeoooooot, hyyyyyundaaaaaaaaaaaai. hehe
Anonym bruker Skrevet 31. mars 2011 #138 Skrevet 31. mars 2011 Får fnatt av å høre folk si prosituert istedenfor prostituert, og inviduell for individuell.
Anonym bruker Skrevet 1. april 2011 #140 Skrevet 1. april 2011 Jeg er fra Haugesund og sier Ynnskyld og dYsje.
Anonym bruker Skrevet 1. april 2011 #141 Skrevet 1. april 2011 Mange sier ynnskyld her også.Og vi er fra nordmøre
Anonym bruker Skrevet 1. april 2011 #142 Skrevet 1. april 2011 pizza-pissa Handicapet-hendiseppet :-D
Anonym bruker Skrevet 1. april 2011 #143 Skrevet 1. april 2011 min mann kaller peugot for petsjå... Jeg sier pechå. Hvem har rett?
Anonym bruker Skrevet 1. april 2011 #144 Skrevet 1. april 2011 11:47; dere tar begge feil Det skal uttales "pisjå".
Anonym bruker Skrevet 1. april 2011 #147 Skrevet 1. april 2011 nå ble jeg så tvil at jeg googlet, og pøsjå er riktig... Jaja, for prøve på det da.
Anonym bruker Skrevet 1. april 2011 #148 Skrevet 1. april 2011 Jeg sier venninder og det er ikke feil, men dialekt eller en talemåte eller hva dere selvutnevnte spesialister sier. De aller fleste av mine andre venninder sier akkurat det samme.
Anonym bruker Skrevet 1. april 2011 #149 Skrevet 1. april 2011 s'er som i mange tilfeller blir sch er et typisk dialektisk fenomen. I og med at jeg er ei jente med litt skriveproblemer, jobber jeg nå knallhardt med å kvitte meg med disse sch-lydene i språket, men det jeg må virkelig konsentrere meg for å ikke bruke dem. Og det er ingen talefeil.
Anonym bruker Skrevet 1. april 2011 #150 Skrevet 1. april 2011 Tja. det kan vel diskuteres uttalen av utenlandske ord og egennavn. Vi reiser til Paris - ikke Parii - med skarre-r. Vi drar til England - ikke Inglan Peugot har i hovedsak blitt kalt pysjå i Norge i åresvis, ikke pøsjå (med stemt sj) Hadde pomme frites kommet til Norge i dag som folk flest er mye mer bereiste og verden mye åpnere, ville nok de aller fleste sagt både påmfritt, antrecåt, bærnes, for å ikke snakke om at vi ikke heller ville ha brukt den engelske "frais" eller tchips. Jeg har i flere år bodd i et to-språklig, for ikke å si 3-språklig, område i utlandet og det er ikke uvanlig at man på samme sted, har minst to forskjellige måter å si det samme ordet på.
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå