Gå til innhold

Hvordan uttaler man Isaac ? blir ikke det Æisæk ? Hvis man skal uttale det på godt norsk blir det jo Isåk, slik som Haakon blir Håkon ?


Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

Det er en gammel skrivemåte, og den engelske skrivemåten. At folk ikke kan så mye betyr ikke at skrivemåten er feil.

Hmm.. har ei venninne som mener bastant at det skal uttales Isak, slik som Isak blir skrevet. Jeg får det ikke helt til å stemme. Kjempe fint navn altså, er ikke det.

 

HI

Jeg ville uttalt det Isak... kommer vel litt an på hvordan eieren sier det da.. vet om en som heter Kristine, men utales Kristin, med trykk på siste i`en ( dette fordi bestemoren, som var engelsk, satt seg på bakbena - kunne ikke skrive det uten e på slutten. hun ville helst ha skrevet det med Ch også, men det fikk hun ikke gjennomslag for)

 

 

Annonse

Jeg synes du skal fortelle det til alle de som het Isaac for flere hundre år siden :)

 

Det norske språket? Lever du i den villfarelsen at norsk alltid har vært språket her?

Sist jeg sjekket var Norsk språket som både snakkes og skrives her til lands ;) Vet ikke hva du tror jeg. Man skrev mye rart for hundre år siden som er feil å skrive nå til dags! Bare til oppdatering ;)

Skjønte du ikke ordet gammel? Jeg skrev da helt klart og tydelig en gammel skrivemåte.

 

Bare til opplysning (som vel er det du prøver å si)

Nei, jeg trenger ikke denne oppdateringen. Du derimot later til å trenge mer kunnskap om navnetradisjoner i dette landet :)

Joda. I tillegg til et norsk kurs, med tanke på den elendige skriftlige fremstillingsevnen din ;) (siden du er så opptatt av norsk og korrekthet)

Annonse

Jeg vil si at det uttales med engelsk uttale i engelskspråklige land og med norsk uttale i Norge. Skjønner ikke poenget med å bruke denne stavemåten hvis man er norsk og det finnes en norsk stavemåte, men navnet uttales selvfølgelig på samme måte som Isak hvis man er norsk (med mindre man har et eller annet jålete ønske om å bruke engelsk uttale på ungen sitt navn). Kan ikke automatisk bruke norske regler for uttale på et navn med engelsk stavemåte (at aa blir å).

Mener foreldrene at navnet uttales Isak, så uttales det Isak.

 

Jeg har ett navn som skrives på en " feil" måte. Der man ville uttalt i, men det skal være e

Jeg er student med praksiss i barnehage. Er veldig opp og ned hvordan man uttaler navn med engelsk skrive måte. Faktisk så er det en liten gutt i barnehagen som heter Noah og navnet hans uttales på den engelske måten.

Jeg ville anntagelig sagt "Æisæk" om jeg så navnet Isaac.

Er så heldig at jeg kjenner en bitteliten Isaac, som uttales Isak.

 

Er da flere navn med norsk uttale, som skrives på engelsk. Kjenner en som heter Steve, som uttales akkurat sånn det skrives S T E V E, ikke Stiiv som de fleste ville tro.

Kjenner også en Michael, som uttaler navnet M I K A E L.

Det er foreldrene som bestemmer hvordan navnet uttales,

Norge 1801: 160 Isaac, 35 Isac, 151 Isak og 97 Isaak. Rimelig sikker på at hele gjengen uttalte navnet sitt ISAK, rett fram.

 

 

 

Uavgjort til dere kranglefanter?

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...