Anonym bruker Skrevet 25. januar 2011 #1 Skrevet 25. januar 2011 Teksten er som så: Hei. Jeg viser til en telefonsamtale med xxx Torsdag 20/1-2011. Dette gjelder min siste faktura der jeg er blitt feilfakturert fra dere. xxx har bekreftet at jeg kun har lastet ned et spill fra dere,den 18/11-2010. Dette kostet 82kr og ikke 8234kr som det står på fakturaen! Dette kunne altså xxx bekrefte og jeg regner med at dere ordner opp i dette så fort som mulig!! Mvh xxx
3 nøtter til Askepott Skrevet 25. januar 2011 #2 Skrevet 25. januar 2011 Hello. I refer to a telephone conversation with xxx Thursday 20/1-2011. This is my last bill which I have been billed in error from you. xxx has confirmed that I have downloaded a game from you, the 18/11-2010. This cost 82kr and not 8234kr as it says on your bill! This could therefore confirm the xxx and I reckon that you arrange into this as soon as possible
Anonym bruker Skrevet 25. januar 2011 #3 Skrevet 25. januar 2011 Google.com og klikk på oversetteren øverst til venstre, oversett eller translate står det på den.
Soon to be mum Skrevet 25. januar 2011 #4 Skrevet 25. januar 2011 Det der er for såvidt en helt korrekt oversettelse, og ordene er rett og alt det der, MEN man kan altså egentlig ikke sende en slik henvendelse til et firma på engelsk. Dette er bare uhorvelig uhøflig, og man kan garantert regne med å få dårligere service som følge av et sånt brev... Man begynner ALLTID med "Dear Sir/Madam", ikke med Hello. Videre ville jeg ha sagt noe sånt som: I spoke to xx from your custumer service on Thursday 20/1-2011 regarding a bill that you sent me recently. In agreement with xxx it turns your claim for the game I downloaded from your website is much too high. The game cost 82 NOK, but on the bill you have stated 8 234 NOK. I ask that you send me an email confirming the above, and that you also please send me a new bill for the correct amount as sonn as possible. Thank you. Best Regards Navn Navnesen
Soon to be mum Skrevet 25. januar 2011 #5 Skrevet 25. januar 2011 Ups. Ser det er noen små skrivefeil her og der. SKal jo egentlig ikke sitte å gjøre slikt som dette på jobb vet du.. Men you get the picture, I guess...
Anonym bruker Skrevet 25. januar 2011 #6 Skrevet 25. januar 2011 er en fin ting, men som en så fint sa, den oversetter direkte, ikke til korrekt og høflig engelsk.
Anonym bruker Skrevet 25. januar 2011 #7 Skrevet 25. januar 2011 Good day Thursday the 20th of january 2011 i spoke with mr Xx regarding my last bill where you have charged me 8234 NOK. This is a mistake and should have been 82NOK, which mr x could confirm. I hope you settle this quickly as it is a major mistake and alot of money for me. Best regards, xxx
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå