(Oktober) Skrevet 14. desember 2010 #2 Skrevet 14. desember 2010 Jeg kjenner en som heter det. Han har trykk på JO (en liten pause) og så EL:) Joel rett frem, med andre ord!
namedrop85 Skrevet 14. desember 2010 #3 Skrevet 14. desember 2010 Dzjåw-ell.. Et engelsk navn for meg
LilleBitteliten Skrevet 14. desember 2010 #5 Skrevet 14. desember 2010 Å, så gøy å se noen som poster et innlegg med dette navnet!! :-) Har møtt så mye negativt når jeg har postet det, og aldri sett noen andre postet Joel-innlegg. For det første vil jeg si at Joel er mitt yndlingsnavn! Får jeg en sønn er jeg bombesikker på at han skal hete Joel, og det har jeg vært lenge. Nydelig navn! Vurderer du det? Så tilbake til spørsmålet. Jeg uttaler navnet JO-el, altså med trykk på første stavelse. Det er den mest vanlige uttalemåten her i Norge. Noen sier også Jo-ELL, men det er ikke så vanlig.
namedrop85 Skrevet 15. desember 2010 #8 Skrevet 15. desember 2010 den opprinnelige/originale uttalen på navnet er jo-EL, altså med trykket på siste stavelse. Det betyr "Gud er gud" på hebraisk. Veldig lite brukt i Norge, og jeg ville tenkt at foreldrene er israelere eller er veldig religiøse om jeg traff en som het det.. Evt at han/hun er engelsktalende men da er jo uttalen dzjåw-el
LilleBitteliten Skrevet 15. desember 2010 #9 Skrevet 15. desember 2010 Er ganske sikker på at den opprinnelige uttalen av navnet som er brukt i bibelen er JO-el :-)
Dronning Sånnja Skrevet 15. desember 2010 #10 Skrevet 15. desember 2010 Fint navn, og jeg uttaler det rett fram j-o-e-l, med trykk på o. Men jeg kjenner til en person som uttaler navnet sitt J-o-l. For meg er det ikke naturlig å uttale det sånn men man venner seg til det også da.
namedrop85 Skrevet 15. desember 2010 #11 Skrevet 15. desember 2010 Nope.. På hebraisk har de fleste ord og navn trykk på siste stavelse. Det finnes enkelte unntak (som ordet "yeled" (gutt)) men de er få.. Joel (eller Yoel) er יואל på hebraisk med trykk på siste stavelse (el). Dette gjelder også mange andre bibelske navn (Daniel, Jonathan etc), men på grunn av at norsk er et germansk språk - ikke semittisk - har vi tradisjonelt trykk på første stavelse på norsk (unntak er lånord), og dette har smittet over på uttalen av mange navn. Det er jo ikke noe mer galt å si JO-el enn JOnathan, DAniel osv.. men det er altså ikke originaluttalen
LilleBitteliten Skrevet 15. desember 2010 #12 Skrevet 15. desember 2010 Du har nok hel rett. Jeg tok nok feil der. :-)
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå