Gå til innhold

Ha ha, hørte tidenes uttale på ordet "smoothie" idag:


Anbefalte innlegg

Skrevet

Farmor sa alltid Kola Likt :)

og appelsinjuke.. hehe

og pissa..

Skrevet

Min mor var i data butikken og skulle han ny VIP adresse på sin NÅJTBOK :-))...

Skrevet

Ehh, heter det ikke pingvin? Eller er jeg helt på jordet?

Skrevet

I Grimstad er det et område som heter HOLVIKA, men Grimstad folka sier "hållviga"... Altså.. det er jo faktisk bare en "l" i ordet og dermed blir det hoolvika. Evt hoolviga.

Skrevet

Mormora mi var med oss på IKEA for noen år siden. Hun sto lenge og studerte et skilt før hun forsiktig spurte med hva kuskinn var for noe (ku "skjinn")

Farmor var med pappa og handlet en dag da de letter etter blackboy (pepper). Etter en stund kom hun høylytt mot oss og sa; se X, jeg fant blackjack til deg jeg!!! (kondomer - hun kom faktisk viftende med en pakke:)).

 

Ei veninne av meg, som er født i utlandet, har fått fodun av mannen sin mot å rope Hurra på 17. mai. Hun uttaler det Hora:)

Samme veninne kom ekstatisk og fortalte at hun hadde funnet en ny sjokolade i butikken som var sååååå god. Hun trodde det het møkkabønner (moccabønner)!

 

 

Skrevet

Min oldefar skulle kjøpe med noe rart til kaffen og spurte kioskdamen om de hadde etter åtte. Han hadde aldri lært seg engelsk, men kom nå hjem med After eight.

 

Min eks-svigerbror skulle imponere søsteren min da de var ute på middag i syden. Han jobbet på en ekslusiv restaurant som servitør og sa til kelneren at han skulle ha filét piggnåå til seg selv. Hvorpå kelneren ikke forstod hvilken rett han skulle ha og eks-svigerbror peker på menyen. Oh, you mean filled pigeon.

 

Min bestefar kjørte kun rundt i Mitshibishi, men uttalen var det være med. Der han kjørte rundt i MISSHIBUSHIén sin.

Skrevet

Mannen min flyttet til England da han var 29 år for å lære seg engelsk. Etter å ha vært der et par uker, så turte han endelig å dra ut alene på shopping. Var nok litt redd for at noen skulle spørre om han trengte hjelp, men fant ut at han kunne alltid si "I'm just looking around" uten problem. Neste dag på engelsktimen spurte læreren hvor alle hadde vært og sånn, og han forklarte at (og nå må du lese dette med engelsk uttalelse fordi jeg er amerikansk og klarer ikke skrive uttalelsen hans på norsk) Woosh-smit. Han hadde altså vært på bokhandelen WHSmith (W H Smith). Det er snart 20 år siden og vi ler fortsatt av det hver gang - og Wooshsmit er blitt "vår" måte å si navnet på butikken.

 

Som amerikaner har jeg sagt MYE rart her i Norge, men heldigvis så har jeg alltid blitt forstått og det er kun datteren min som korrigerer meg når jeg uttaler noe feil. Klassisk eksempel er jordbær, som jeg klarer ikke si riktig. Datteren, da hun var 3-4 år sa til meg, Mommy, vi sier ikke "yorD-bai-r", vi sier "yooooor-bærrr".

Skrevet

Nå skal det sies at det heller ikke heter Umbrakonøkkel da:-)

Skrevet

En jeg kjenner sier litAgo. Holdt på å le meg ihjel da hun spurte om jeg ga barnet mitt litAgo

 

Og en anne jeg kjenner uttaler Hi Ace hiakki. Haha.

Skrevet

Den gamle bestemoren til eksen min sa til oss da vi kom på besøk at hun hadde pissa i fryseren.

Heldigvis var det Grandiosa hun mente.

 

Skrevet

Og, en dame jeg jobbet med for mange år siden hadde oppdaget en ny dip som skulle blandes med krem fraise. Flirer meg tullete av det der :)

Skrevet

Kom på en til; venninna mi trodde inntil hun var 30 år at bilmerket Peugeot uttaltes "peugeått!". Hun syntes imidlertid at det var rart hun aldri hadde hørt noen SI dette:)

Skrevet

Vet om en gammel dame som kalte Discovery Channel for Disco-very:)

Skrevet

Min datter sliter med uttalen på kompe og bestiller derfor rompe isteden.

Så slemme mammaen hennes lar ho bestille hver gang vi skal ha det;-)

Skrevet

Mamma igjen etter 16 år.,

 

Heter det ikke Litago da?

Skrevet

Var ei dame innom jobben for noen år siden som skulle ha WienerPIKKER..

 

Jeg sa høyt og tydelig: "Det er wienerpekan du skal ha?"

Ja, wienerpikker fikk jeg til svar...

 

Gliste godt da ja!! Hadde tydeligvis bestemt seg for at de skulle hete det!

Skrevet

Passe-partout og paspatur er synonymer, sikker på at ikke det er det svigermor sier? ;-)

Skrevet

Hehe.... Nei, det tenkte jeg også at jeg skulle bemerke...

 

Det heter jo vitterlig uNbrako. :-)

Skrevet

hihi :)

 

leste en blogg her om dagen : ...men det er hips om haps!

den var ny! Jeg som trodde det het hipp som happ :)

Skrevet

Venninna mi holdt foredrag på skolen om de australske URINvånerne :-)

Skrevet

Må si jeg sliter med låneord selv jeg, spesielt de franske. Der vil jeg tro jeg kunne sagt det meste av det som er blitt påpeket å være feil i denne tråden... Nu vel :-) Derfor er jeg glad når det kommer norske ord på ting isteden, og SMÅTTI var jo bare et supert ord, kan vi ikke bare bestemme oss for å kalle det for det heretter?!

 

Har også en historie:

En kollega av meg på en sommerjobb på tidlig 90-tall lurte på om jeg hadde smakt den nye brusen som hadde kommet, "ja, den derre Krysstra"... Hm, neeei, den hadde jeg ikke hørt om. Men etter litt mer bskrivelse så viste det seg jo at han mente Tab X-tra. Genialt, jeg kaller den for Krysstra etter det ;-)

Skrevet

En jeg jobbet med (fra afghanistan) satt å fulgte intenst med i en samtale noen på pauserommet hadde. de snakket om noen som hadde munndiare. Etter en liten stund sier hun: Jeg har en venninne som prater så mye. Neste gang kan jeg si at hun har diare i munnen.

Vi lo så vi grien alle sammen. Inkludert henne selv.

 

en annen morsom histore som jeg er blitt gjenfortalt av henne er en gang hun var ute å kjørte. da sier hun: prisene er ganske dyre. Halv tolv koster de nå (kr 11,30).

 

Morsom tråd dette her!!!

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...