Gå til innhold

Morsomme svenske uttrykk som gir en annen betydning på norsk (for å si det mildt)


Anbefalte innlegg

Skrevet

Hva har du drevet med idag?

Jag har pula rundt på jobbet hela da`n..

(Jeg har ryddet og ordnet på jobb hele dagen)

 

Hva gjorde dere i helgen?

Vi fikk besøk av några kompisar, satt hemma och bæsja hela kvällen, sen gikk vi ut....

(Vi fikk besøk av noen kompiser, satt hjemme og pilsa hele kvelden, så gikk vi ut)

 

Noen fler?

Fortsetter under...

Skrevet

hørt at noen bruker tøs --> søt..

 

har en svensk kollega som kalte en annen kollega's datter for "tøs", ganske komisk når det hele ble oppklart.

Skrevet

"jeg er forsynt." Dette betyr på svensk. jeg er sjenert. Ikke rart svigers ble stapp mett etter første middag hjemme hos svigermor sin familie, he he.

Skrevet

samboeren min som er svensk sa hele tiden at jeg var så rar, men han sa det liksom i en pen tone. Tok en stund før jeg forsto at det betydde SØT og ikke rar som i rar. he he

Skrevet

Er man snål i norge er man jo rar... er man snål i sverige er man gjerrig... å ettersom rar i sverige er søt kan dere tro det ble forviklinger før jeg kom inn i svensken...;)

Skrevet

Hørte om en som skulle ba beis til huset sitt, der svensken et øyeblikk trodde han skulle bæsje på huset sitt.. Det skrives kanskje "bais" på svensk, men høres likevel ganske likt ut.

Annonse

Skrevet

Tös betyr ikke søt. Men tös er "Jente" på svensk ;o)

 

bare en liten oppklaring :o)

Skrevet

Snål i norge kan også bety søt!

Her jeg bor er alle babyer snåle=)

Skrevet

Svenskene hyler og ler til langt på natt, nordmannen klager og sier at nå må de være rolige. Ja, men vi er jo det svarer svenskene:)

 

Rolig = morsom

Skrevet

hvis vi nordmenn sier at noe satt helt på tuppen f.eks så skjønner ikke svenskene så mye, da en tupp er en fugl..

Skrevet

Jeg bruker snål om i form av gjerrig.

Skrevet

Vet om en som hadde litt problemer når han skulle forklare navnet sitt i sverige.

mannen heter Heine Roska, som betyr søppelkontainer på svensk, eller kaste søppel eller noe lignende;)

Skrevet

jus(juice)- er svensk for lys:-)

Annonse

Skrevet

I disse ørnetider, örngott betyr putevar.

Skrevet

Hm, har jeg aldri hört (bor i Sverige nå).

 

Det jeg syns er litt pinlig er når jeg prater med barna om fugler. Feks en fuglunge, som uttales "fulunge"= stygg unge.

 

Og selvfölgelig den klassiske glas= glass, is= glass. Forvirrende for de stakkars små barna i huset ;)

 

 

Skrevet

Vekte visst litt oppsikt i Sverige då "Det Norske Samlaget" feira 100 år..

(Ja, samlage betyr samleie på svensk:-)

Elles har eg vorte fortalt om ein gamal ungkar som kom på sjukehuset og vart litt oppgira då den unge svenske sjukepleiaren kom og sa "Jag vil bara hissa dig upp lite, och reda på dina kuddor"

(eg vil berre heise deg opp litt (senga) og ordne på putene dine)

Eller den tradisjonelle om den svenske sjukepleiaren som skreiv at pasienten hadde glasøgon (briller) og ei norsk prøvde å ta ut det ho trudde var eit glasauga for å rense det.

 

Skrevet

Morsomste svenske ordet jeg har hørt er "skithuspapper". Altså dopapir.. Ganske morsomt:)

Skrevet

"du moser meg" as in klemmer meg flat på norsk

koser på svensk..

Jeg brant meg på den :-S

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...