Anonym bruker Skrevet 12. november 2009 #26 Skrevet 12. november 2009 Meg: Oi, Darling... What's a respirator! Engelskmannen min: A breathing thingymyjiggy? You know a breathing machine, like they have in hospitals? Meg: Yes, thats it :-) Kan jo bare legge til at han ikke snakker norsk, tiltross for mange år her i landet, og enda flere sammen med meg :-( Som dere forstår fra svaret er han ikke lege, men han mener videre at "lifesupport" er flere ulike maskiner, noen som hjelper hjerte å slå, noen som gir veske og andre som gir næring.
Anonym bruker Skrevet 12. november 2009 #27 Skrevet 12. november 2009 Men sånn garasjegreie, en carport.. Vet dere hva det heter på engelsk?
Anonym bruker Skrevet 12. november 2009 #28 Skrevet 12. november 2009 Kjære deg, to fly, altså å fly er det samme ;o) To fly in the sky in a plane. Å fly i lufta i et fly. Skjønner?
Anonym bruker Skrevet 12. november 2009 #30 Skrevet 12. november 2009 Å være på lifesupport er å være fullstendig overlatt til en maskin. Så lenge en maskin faktisk puster for et menneske, gjør kroppen ofte resten selv., Hjertet slår så lenge lungene virker. Dermed er en respirator nok til å holde et menneske i live. Men såklart må jo mennesket også ha næring i tillegg. Og da får de det gjennom slanger enten ned i magesekken eller væske rett i blodet. For ikke å snakke om resten, som å ta seg av urin/avføring, men det hlder jo ikke livet igang. Det er det respiratoren som gjør.
Anonym bruker Skrevet 12. november 2009 #31 Skrevet 12. november 2009 Det står ikke "to fly". Man kan ikke ramse opp tre substantiver, og så plutselig påstå at et av dem er et verb. Bæsja på leggen!
GhostyBoo Skrevet 12. november 2009 #32 Skrevet 12. november 2009 Respirator heter Ventilator på engelsk, en som ligger på respirator er on life support. Iron lung brukes som forklaring på HVA ventilator er for noe.
Anonym bruker Skrevet 12. november 2009 #33 Skrevet 12. november 2009 Synes du det er artig å opptre som en hurpe ovenfor mennesker som spør om hjelp til noe?
Anonym bruker Skrevet 13. november 2009 #34 Skrevet 13. november 2009 Joda, det går fint an å ramse opp ord som er like på norsk og engelsk, uten å skrive at alle er enten verb eller substantiver. Lukter ikke bæsj på leggen her, nei.
Anonym bruker Skrevet 13. november 2009 #35 Skrevet 13. november 2009 Er det noen som har opptrådt som hurper her? Nå får noen rulle inn. Jeg oppfattet HI som morsom, for egen del. Trodde det var en av dem som skulle være morsomme og spurte om noe som faktisk HI visste var det samme på begge språk. Men det var kanskje bare meg?
Anonym bruker Skrevet 13. november 2009 #36 Skrevet 13. november 2009 00:16, mener du det med carport? Det heter jo carport!
Anonym bruker Skrevet 15. november 2009 #37 Skrevet 15. november 2009 http://www.carportempire.com/vehicle-carports.php
Anonym bruker Skrevet 15. november 2009 #38 Skrevet 15. november 2009 Hvis den er lukket, heter det simpelthen "A garage".
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå