anaina Skrevet 30. august 2009 #1 Skrevet 30. august 2009 Hvordan funker det på norsk? På svensk blir e'en stum, og jeg syns det er gabske fint, uttales Allis med trykk på a'en, og med norsk a, ikke anglifisert ællis. Vad tycks?
anaina Skrevet 30. august 2009 Forfatter #2 Skrevet 30. august 2009 gabske? Er ikke så tett i nesa, altså. GANSKE fint, skulle det være;-)
Gjest Skrevet 30. august 2009 #3 Skrevet 30. august 2009 Alice uttales Alise på norsk, ikke helt uvanlig navn, det.
Cornelianelia Skrevet 31. august 2009 #4 Skrevet 31. august 2009 I Norge vil det uttales som Alise - altså med tydelig E på slutten. Synes det er et fint og søtt navn. Vet om ei lita jente på fem år som heter det. Egentlig synes jeg det er rart Alice ikke er vanligere i Norge, vet det er veldig vanlig i Sverige. Hvis du vil at navnet skal uttales på en annen måte enn Alise, vet jeg ikke om det fungerer så godt. Alle kommer til å si A-lis-e. Hvis du vil at alle skal si Aliiiiis, kommer du (og etterhvert barnet selv) til å måtte fortelle det til alle dere møter - og det blir slitsomt og plundrete.
Gjest Skrevet 4. september 2009 #6 Skrevet 4. september 2009 Uttalt som Alise er det fint. Men ville nok skrevet Alise, jeg.
anaina Skrevet 4. september 2009 Forfatter #7 Skrevet 4. september 2009 Hm. Jeg liker ikke Alise, hverken skrivemåten eller uttalen. Syns det blir for klissent. Aliiis også. Jeg liker den svenske utalen av Alice, jeg. Allis, men stavet på den klassiske måten. Men men. Vi har landet på et helt annet navn uansett, så dette var bare tankespinn.
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå